DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 15ITIstruzioni per l’uso 28ENUser manual 40KühlschrankRéfrigérateurFrigoriferoRefrigeratorZRG714SW1
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger alsunbedingt erforderlich offen. Die Temperatur d
Lösen Sie dieSchraube an derLampenabdeckung.Nehmen Sie die Lam-penabdeckung ab(siehe hierzu die Ab-bildung).Ersetzen Sie die alteLampe durch eineLampe
MontageVorsicht! Lesen Sie bitte die"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor derAufstellung des Geräts durch, um Gefahren fürSie selbst zu verme
1. Ziehen Sie den Ste-cker aus der Steckdo-se.2. Neigen Sie das Ge-rät vorsichtig nach hin-ten, so dass der Kom-pressor nicht den Bo-den berühren kann
Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags180˚Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzung desGerätes, ob die Netzspannung und -freq
SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-ques (comme des sorbetières électriques, ...)à l'intérieur des appareils de réfrigération àm
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuationde l'eau de dégivrage dans le compartimentréfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l&a
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
Conseils utilesBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passe dansle circuit d'évaporation peut produire un bruitde ga
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• la température très basse à laquelle se trou-vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-més dès leur sortie du compartiment congé-lateur, peu
Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congélateuret autour du compartiment supérieur.Important
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est éteint. Mettez l'appareil e
Anomalie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduitssimultanément.Introduisez moins de produits en mê-me temps.La température du compar
Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 850 mm Largeur 550 mm Profondeur 612 mmAutonomie de fonctionnement 12 hTension 230 VFréqu
Avertissement min.100 mm15 mm15 mmL'appareil doit pouvoir être débranché à toutmoment ; il est donc nécessaire que la prisereste accessible après
Si la température ambiante est basse (en hiver,par exemple), il se peut que le joint n'adhèrepas parfaitement. Dans ce cas, attendez que lejoint
d’élimination des déchets ménagers ou lemagasin où vous avez acheté le produit.Où aller avec les appareils usagés?Partout où des appareils neufs sont
IndiceIstruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Durante il trasporto e l'installazione dell'appa-recchiatura, assicurarsi che nessuno deicomponenti del circuito refrigerante vengadanneggia
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Her-steller für diesen Zweck zugelassen sind.• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• Das Kältemittel Isobuta
chio se è danneggiato. Segnalare immediata-mente gli eventuali danni al negozio in cui èstato acquistato. In questo caso conservarel'imballaggio.
Primo utilizzoPulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchio per la primavolta, lavare l'interno e gli accessori interni conacqu
turale, non pericoloso. Non si tratta di un'a-nomalia.• Quando il compressore si accende o si spe-gne, si sente un lieve scatto del regolatoredel
• Non aprire frequentemente la porta e limitareil più possibile i tempi di apertura;• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriora-no rapidamente e
2. Rimuovere il cibo eventualmente conserva-to, avvolgendolo in diversi strati di carta digiornale e collocandolo in un luogo fresco.3. Lasciare la po
Problema Possibile causa SoluzioneIl compressore rimanesempre in funzione.La temperatura non è regolata cor-rettamente.Impostare una temperatura super
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata cor-rettamente.Impostare una temperatura superio-re.Sostituzione della lampadinaAtte
InstallazioneAttenzione Leggere con attenzione le"Informazioni per la sicurezza" per la vostrasicurezza e per il corretto funzionamentodell&
1. Estrarre la spinadalla presa di alimen-tazione.2. Inclinare l'apparec-chiatura verso la parteposteriore facendo at-tenzione, in modo cheil com
Reversibilità della porta del congelatore180˚Collegamento elettricoPrima di inserire la spina, verificare che la ten-sione e la frequenza riportate su
gen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopf-tem Wasserabfluss sammelt sich das Was-ser auf dem Boden des Geräts an.MontageWichtig! Halten Sie sich f
ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ponents of the refrigerant circuit becomedamaged.If the refrigerant circuit should become dam-aged:– avoid open flames and sources of ignition– thorou
ing. To achieve sufficient ventilation followthe instructions relevant to installation.• Wherever possible the back of the productshould be against a
Daily useFreezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezingfresh food and storing frozen and deep-frozenfood for a long time.To freez
er settings to allow automatic defrosting andso a saving in electricity consumption.Hints for fresh food refrigerationTo obtain the best performance:•
• clean the inside and accessories with luke-warm water and some neutral soap.• regularly check the door seals and wipeclean to ensure they are clean
3. defrost and clean the appliance and all ac-cessories4. leave the door/doors open to prevent un-pleasant smells.Important! If the cabinet will be ke
Problem Possible cause SolutionWater flows on the ground. The melting water outlet does notflow in the evaporative tray abovethe compressor.Attach the
Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-stallation".3. If necessary, replace the defective
If the cabinet is placed in a corner and the sidewith the hinges facing the wall, the distance be-tween the wall and the cabinet must be at least10 mm
• von der Häufigkeit der Türöffnung• von der Menge der eingelagerten Lebensmit-tel• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur h
1. Remove the plugfrom the power sock-et.2. Tilt back the appli-ance carefully so thatthe compressor can-not touch the floor.3. Unscrew the leftfoot.4
Reversibility of the freezer door180˚Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the rating plate corre-spo
www.zanussi.com/shop 212000113-A-462012
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze kön-nen in verschiedenerHöhe positioniertwerden; damit er-möglichen Sie dasLagern verschiedengroßer Lebe
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obstund Gemüse gründlich und legen Sie es in diespeziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).Butter und Käse: diese s
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen inregelmäßigen Abständen und kontrollierenSie, dass diese sauber und frei von Verunrei-nigungen sind.• Spül
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eisvom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigtwerden könnte. Benut
Comments to this Manuals