FIKäyttöohje 2FRNotice d'utilisation 14DEBenutzerinformation 28ITIstruzioni per l’uso 42SVBruksanvisning 56JääpakastinRéfrigérateur/congélateurKü
Häiriö Mahdollinen syy KorjaustoimenpideLaitteen lämpötila on liiankorkea.Lämpötilan säädin on mahdollisestisäädetty väärin.Säädä lämpötila alhaisemma
SijoittaminenAsenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpöti-la vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmasto-luokkaa:Ilmasto-luokkaYmpäristön lämpöt
ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseenmaadoitusliittimeen voimassa olevien määräys-ten mukaisesti.Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoi
312132•Kierrä keskisarana (B) takaisin kiinni. Muis-ta kiinnittää paikalleen myös muovinenvälilevy (A).Tarkista lopuksi seuraavat seikat:• Kaikki ruuv
SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
à l'intérieur des appareils de réfrigération àmoins que cette utilisation n'ait reçu l'agré-ment du fabricant.• N'endommagez pas l
réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orificeest bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appa-reil.InstallationImportant Avant
Description de l'appareil2 43 5 7 8 91011121314611Bacs à légumes2Clayette en verre3Clayette en verre4Clayette en verre5Clayette en verre6Bandeau
• tournez le bouton du thermostat vers le baspour obtenir un réglage de froid minimum.• tournez le bouton du thermostat vers le hautpour obtenir un ré
Emplacement des balconnets de la porteLes balconnets de porte peuvent être placés àdifférentes hauteurs pour permettre le range-ment d'aliments d
SisällysTurvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Conseils pour la réfrigérationConseils utiles :Viande (tous les types) : enveloppez-la dansdes sachets en plastique et placez-la sur la ta-blette en v
recharge ne doivent donc être effectués que pardu personnel autorisé.Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulièrement :• Nettoyez l&ap
• Le dégivrage terminé, rebranchez l'appareil,remettez-le en service et replacez les ali-ments congelés à l'intérieur.Il est recommandé de p
Anomalie Cause possible SolutionDe l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne coule pasdans le plateau d'évaporation situéau dessus
7. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'al-lume.12Fermeture de la porte1. Nettoyez les joints de la porte.2. Si nécessaire, ajustez la
2431Mise à niveauLorsque vous installez l'appareil, veillez à le pla-cer de niveau. Servez-vous des deux pieds ré-glables se trouvant à l'av
DABCPortes• Enlevez les caches (A) situés sur l'arête su-périeure des deux portes et placez-les sur lecôté opposé.• Replacez la porte inférieure
Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mmAutonomie de fonctionnement 20 hTension 230-240 V
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte(wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wennsolche Geräte nicht ausdrücklich vom Her-steller für diesen Zwe
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaa-nia (R600a), joka on hyvin ympäristöystävälli-nen maakaasu, mutta kuitenkin tulenarka.Varmista, etteivä
tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasserauf dem Boden des Geräts an.MontageWichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anwei
Gerätebeschreibung2 43 5 7 8 91011121314611Obst- und Gemüseschubladen2Glasablage3Glasablage4Glasablage5Glasablage6Bedienfeld7Ablage für Milchprodukte8
• drehen Sie den Temperaturregler auf eineniedrigere Einstellung, um die minimal mögli-che Kühlung zu erreichen.• drehen Sie den Temperaturregler auf
Verstellbare AblagenDie Wände des Kühlschranks sind mit einerReihe von Führungsschienen ausgestattet, dieverschiedene Möglichkeiten für das Einsetzend
sches Abtauen und damit auch einen niedrig-eren Energieverbrauch ermöglicht.Hinweise für die Kühlung frischerLebensmittelSo erzielen Sie die besten Er
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkost-verpackung darf nicht überschritten werden.Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jederReinig
• wickeln Sie die Gefrierschubladen in wärme-isolierendes Material wie z. B. Decken oderZeitungen einStellen Sie Schalen mit heißem Wasser (dasnicht k
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Produkttemperatur ist zu hoch. Lassen Sie die Produkttemperatur aufRaumtemperatur abkühlen, bevor Siedie Produkt
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinen Strom.Es liegt keine Spannung an derNetzsteckdose an.Versuchen Sie bitte, ob ein anderesGer
schen der Geräteoberseite und dem Hänge-schrank mindestens 100 mm betragen. Aller-dings sollte die Aufstellung des Gerätes untereinem Hängeschrank nac
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomää-räyksiä.• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettavaselkä seinää vasten, jotta palovammoja ai-heuttaviin
Wechseln des TüranschlagsWarnung! Vor der Durchführung vonArbeiten am Gerät ist stets derNetzstecker aus der Steckdose zu ziehen.Wichtig! Für die nach
312132• Schrauben Sie das mittlere Scharnier (B)wieder fest. Das Kunststoff-Distanzstück(A) nicht vergessen.Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sic
IndiceIstruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
con un elevato livello di compatibilità ambien-tale che, tuttavia, è infiammabile.Durante il trasporto e l'installazione dell'appa-recchiatu
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi chenon presenti danni. Non collegare l'apparec-chio se è danneggiato. Segnalare immediata-mente g
Descrizione del prodotto2 43 5 7 8 91011121314611Cassetti per verdura2Ripiano in vetro3Ripiano in vetro4Ripiano in vetro5Ripiano in vetro6Pannello dei
• ruotare il termostato verso una regolazione al-ta per un raffreddamento massimo.Una regolazione media è in genere la piùadatta.Tuttavia la regolazio
Posizionamento delle mensolePer facilitare la conservazione di alimenti di di-verse dimensioni, i ripiani della porta possonoessere posizionati ad alt
Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero es-sere coperti e possono essere collocati su qual-siasi ripiano.Frutta e verdura: devono essere pulite
Importante Non tirare, spostare o danneggiaretubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.Non usare mai detergenti, polveri abrasive,prodotti
5Lasihylly6Käyttöpaneeli7Maitotuotteiden hylly8Ovilokero9Pullohylly10Pakastinkori11Maxibox-kori12Frostfree-kori13Kylmämoduuli14ArvokilpiKäyttöKytkemin
Importante Per rimuovere la brinadall'evaporatore, non usare utensili metalliciappuntiti che possano danneggiarlo. Non usaredispositivi elettrici
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura all'internodell'apparecchio è troppobassa.Il regolatore di temperatura non èimpostato corre
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sostituire le guarnizioni dellaporta difettose. Contattare il C
2431LivellamentoL'apparecchiatura deve trovarsi perfettamente inpiano. Per correggere gli eventuali dislivelli èpossibile regolare in altezza i d
Porte• Rimuovere i tappi (A) sul lato superiore delledue porte e spostarli sul lato opposto.• Reinserire la porta inferiore sul perno (B) del-la cerni
Dati tecnici Dimensioni Altezza 1850 mm Larghezza 595 mm Profondità 658 mmTempo di risalita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50 HzI da
InnehållSäkerhetsföreskrifter _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56Produktbeskrivning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58Användning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Se till att inga komponenter i kylkretsen ska-das under transport och installation av pro-dukten.Om kylkretsen skadas:– undvik att komma nära öppen el
• När så är möjligt bör produktens baksida varavänd mot en vägg för att undvika risken förbrännskador genom kontakt med produktensvarma delar (kompres
5Glashylla6Kontrollpanel7Mejerihylla8Dörrhylla9Flaskhylla10Fryslåda11Maxibox-låda12Frostfree-låda13Kall modul14TypskyltAnvändningSätta på produktenSät
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossaesimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö onollut poikki pitempään kuin teknisissäominaisuuksissa (kohdassa Käytt
Förvaring av fryst matVid första uppstart eller efter ett uppehåll i av-stängt läge, låt produkten stå på i minst två tim-mar innan du lägger in några
Tips för energibesparing• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte ståöppen längre tid än absolut nödvändigt.• Om rumstemperatuen är hög, och tempe
Underhåll och rengöringFörsiktighet Koppla loss produkten fråneluttaget innan du utför någon form avunderhåll.Kylenheten i denna produkt innehåller ko
• Sätt på frysen och lägg in de frysta matvaror-na.Vi rekommenderar att du låter produktenstå i några timmar med den högsta kylef-fekten så att tillrä
Problem Möjlig orsak Åtgärd Temperaturen kan vara felinställd. Ställ in en högre temperatur.Temperaturen i produktenär för låg.Temperaturen kan vara
InstallationFörsiktighet För din egen säkerhet ochför att du skall kunna använda produktenpå korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet"Säkerhetsinf
AvvägningSe till att produkten står i våg där den installe-ras. Detta görs med de två justerbara fötternapå bottens framsida.Elektrisk anslutningKontr
21• Sätt in den övre dörren på den övre dörrensaxel och den nedre dörren på den nedre dör-rens axel.• Sätt tillbaka den mellersta gångjärnsaxeln(B) i
MiljöskyddÅtervinn material med symbolen . Återvinnförpackningen genom att placera den i lämpligtkärl.Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsag
69www.zanussi.com
• Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpö-tila on säädetty hyvin kylmäksi kaapin ollessahyvin täynnä, kompressori voi käydä jatkuvasti,jolloin ha
70 www.zanussi.com
71www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop 280152172-A-282013
Säännöllinen puhdistusLaite on puhdistettava säännöllisesti.• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä ve-dellä ja käsitiskiaineella.• Tarkista oven t
sessa muutaman tunnin ajan, jotta riittäväsäilytyslämpötila saavutetaan mahdolli-simman pian.Tärkeää Älä koskaan käytä teräviämetalliesineitä huurteen
Comments to this Manuals