HRUpute za uporabu 2DABrugsanvisning 13NLGebruiksaanwijzing 22ENUser manual 32FRNotice d'utilisation 42DEBenutzerinformation 53NOBruksanvisning 6
PoložajUređaj treba biti postavljen daleko od izvoratopline kao što su radijatori, bojleri, izravnasunčeva svjetlost itd. Osigurajte slobodnokruženje
5. Odvijte vijke donješarke na vratima.Skinite šarku. Stavitena zatik, u smjerustrijelice1236. Odvijte vijak i po‐stavite ga na suprot‐nu stranu.7. Po
Briga za okolišSimbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodomne smije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto
IndholdOm sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighedved flytning af apparatet.• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige ellervåde hænder
•Mængden af mad• Skabets placering.Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabeter helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste t
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og læggespå glashylden over grøntsagsskuffen.Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2dage
Når der opstår fejlAdvarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud afkontakten.Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kunafhjælpes af en
Fejl Mulig årsag Løsning For høj temperatur i madvarer. Lad madvarer køle ned til stuetempera-tur før opbevaring. For store mængder mad lagt i på sa
Klimaklas-seOmgivelsestemperaturSN +10°C til + 32°CN +16°C til + 32°CST +16°C til + 38°CT +16°C til + 43°CAfstandsstykker, bagpåI posen med brugsanvis
SadržajInformacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Svako
1. Tag stikket ud af kontak-ten.2. Skru de to skruer på bag-siden ud.3. Skub toppladen tilbage,og løft den op.4. Skru de to justeringsfød-der af.5. Sk
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen haren kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stik-kontakten, tilsluttes apparatet
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan ko
Bescherming van het milieuDit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaagkunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-min in de isolatiematerial
Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voed-selpakketten van verschil-lende afmetingen moge-lijk te maken, kunnen deschappen op verschille
Onderhoud en reinigingLet op! Voordat u welke onderhoudshandeling danook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.Het koelcircuit van dit app
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed onder-steundControleer of het apparaat stabiel staat(alle v
Het lampje vervangenVolg onderstaande aanwijzingen om het lampje te ver-vangen:1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.2. Draai de schroef voo
1. Plaats de afstandhou-ders in de openingen.Zorg er voor dat de pijl(A) is gepositioneerd,zoals in de afbeeldingte zien is.2. Draai de houders 45°lin
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvooštećenje kabela moglo bi prouzročitikratki spoj, požar i/ili ele
1. Trek de stekker uit hetstopcontact.2. Draai de beide schroevenaan de achterkant los.3. Duw de bovenplaat naarachteren en til hem op.4. Schroef beid
Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en defrequentie op het typeplaatje overeenkomen met destroomtoevoer in uw huis
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• It is dangerous to alter the specifications or modify thisproduct in any way. Any damage to the cord may causea short-circuit, fire and/or electric
OperationSwitching onInsert the plug into the wall socket.Turn the Temperature regulator clockwise to a mediumsetting.Switching offTo turn off the app
Helpful hints and tipsNormal Operating Sounds• You may hear a faint gurgling and a bubbling soundwhen the refrigerant is pumped through the coils ortu
Defrosting of the refrigeratorFrost is automatically eliminated from the evaporator ofthe refrigerator compartment every time the motor com-pressor st
Problem Possible cause Solution The door has been opened too fre-quently.Do not keep the door open longer thannecessary. The product temperature is
Technical data Dimension Height 1250 mm Width 550 mm Depth 612 mmThe technical information are situated in the rating plateon the internal
LocationThe appliance should be installed well away from sourcesof heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-sure that air can circulat
Zaštita okolišaUređaj ne sadrži plinove koji bi moglioštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom kru‐gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐đaj
5. Unscrew the screws ofthe door bottom hinge. Re-move the hinge. Put overthe pin in the direction ofthe arrow1236. Unscrew and install thescrew on th
negative consequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more de
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques del'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation en-dommagé peut être la cause
Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appa-reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsià prése
Emplacement des balconnets de la porteEn fonction de la taille despaquets d'aliments con-servés, les balconnets dela porte peuvent être posi-tion
Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbures dans soncirc
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doi-vent être
Anomalie Cause possible Remède La température du produit est trop éle-vée.Laissez le produit revenir à températureambiante avant de le ranger dans l&
Classe cli-matiqueTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CEntretoises arrièreLe sachet avec la documentation
Svakodnevna uporabaPomične policeStijenke zamrzivačaopremljene su ni‐zom vodilica tako dase police mogu po‐staviti prema želji.Stavljanje polica vrata
Réversibilité de la porteImportant Pour effectuer les opérations suivantes, il estconseillé de se faire aider par une autre personne pourmaintenir fe
1. Retirez la fiche de la prisede courant.2. Dévissez les deux vis àl'arrière du plateau supéri-eur.3. Poussez le plateau su-périeur et soulevez-
proche. Un technicien du S.A.V. pourra inverser le sensd'ouverture de la porte, mais cette intervention vous serafacturée.Branchement électriqueC
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf
UmweltschutzDas Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerätdarf nicht wie normaler Hausmüll entsor
Täglicher GebrauchVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühl-schranks sind mit einerAnzahl von Führungs-schienen ausgestattet, dieverschiedene Mö
in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so we-nig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen
Was tun, wenn …Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immerden Netzstecker aus der Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweis
Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt auf den Boden. Der Tauwasserablauf läuft nicht in dieVerdampferschale über dem Kom-pressor.Befestigen Si
aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi‐ste ih odvojili od zraka što je više moguće.Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebnoih je čuvati
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Ty-penschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-kette.Gerät aufstellenVorsicht! Lesen
StandortDas Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlichtusw. aufgestellt werden. Die Luft m
5. Lösen Sie die Schraubendes unteren Türscharniers.Nehmen Sie das Scharnierab. Setzen Sie es auf denStift in Pfeilrichtung.1236. Lösen Sie die Schrau
Hinweise zum UmweltschutzDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackungweist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall
InnholdSikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noenform for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blirskadet, kan dette forårsake kortslutn
BrukSlå påSett støpslet i stikkontakten.Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstil-ling.Slå avDrei termostatbryteren til "O"-p
Nyttige tips og rådNormale driftslyder• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kul-demediet pumpes gjennom spolekretsen eller rørled-ningene.
Avriming av kjøleskapetUnder normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøle-seksjonens fordamper hver gang motorkompressorenstopper. Smeltevannet l
Problem Mulig årsak Løsning Døren har vært åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nød-vendig. Maten er for varm. La maten avkjøle seg til
Rješavanje problemaUpozorenje Prije rješavanja problemaisključite električni utikač iz utičnicemrežnog napajanja.Samo kvalificirani električar ili st
Tekniske data Dimensjoner Høyde 1250 mm Bredde 550 mm Dybde 612 mmDen tekniske informasjonen finner du på typeskiltet tilvenstre på apparat
LokalitetApparatet bør monteres i god avstand fra varmekilder,som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.Påse at luften kan sirkulere frit
5. Skru ut skruene på detnederste dørhengselet.Fjern hengselet. Sett stiftenover i pilens retning1236. Skru ut skruen og settden på igjen på motsatt s
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra tilå forebygge de negative konsekvenser for miljø og helsesom gal håndtering kan medføre. For n
CuprinsInformaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 74Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 76Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77Util
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐butan ca agent de răcire (R600a), un gaznatural cu un nivel ridicat de compatibilita‐te cu mediul înco
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie săse afle lângă un perete, pentru a evita atin‐gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐suri.• Aparat
Prima utilizareCurăţarea interioruluiÎnainte de a folosi aparatul pentru primaoară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐terne cu apă călduţă şi
Recomandări pentru conservareaalimentelor proaspetePentru a obţine cele mai bune rezultate:• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi li‐chide care se
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul dedrenare a apei rezultate din dezgheţare, dinmijlocul canalului din compartimentul frigi‐der, pentru ca a
Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvodi sprječavaju protokvode u kolektor vode.Proizvodi ne smiju dodirivatistražnju ploču.Voda teče na pod. Voda koj
Problemă Cauză posibilă Soluţie Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închide‐rea uşii". Uşa a fost deschisă prea des. Nu ţin
6. Înşurubaţi şurubul care fixează capaculbecului.7. Conectaţi din nou aparatul.8. Deschideţi uşa şi verificaţi dacă se aprin‐de becul.Închiderea uşii
NivelareaCând aparatul esteinstalat, asiguraţi-văcă este perfect ori‐zontal. Acest lucruse poate face cu aju‐torul celor două pi‐cioruşe reglabile din
1. Scoateţi ştecheruldin priză.2. Deşurubaţi ambe‐le şuruburi din parteadin spate.3. Împingeţi înapoicapacul şi scoateţi-l.4. Deşurubaţi ambe‐le picio
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile demai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui maiapropiat serviciu de asistenţă după vânzare.Serviciul de asiste
86
87
www.zanussi.com.hrBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:www.zanussi.dkBesøk vår hjemmeside www.electrolux.n
Tehnički podaci Dimenzije Visina 1250 mm Širina 550 mm Dubina 612 mmTehničke informacije nalaze se na nazivnojpločici na unutrašnjoj lijevo
Comments to this Manuals