Zanussi ZRA625CW User Manual

Browse online or download User Manual for Fridges Zanussi ZRA625CW. ZANUSSI ZRA625CW Korisnički priručnik

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HR
Upute za uporabu 2
DA
Brugsanvisning 13
NL
Gebruiksaanwijzing 22
EN
User manual 32
FR
Notice d'utilisation 42
DE
Benutzerinformation 53
NO
Bruksanvisning 64
RO
Informaţii pentru
utilizator
74
Hladnjak
Køleskab
Koelkast
Refrigerator
Réfrigérateur
Kühlschrank
Kjøleskap
Frigider
ZRA625CW
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1

HRUpute za uporabu 2DABrugsanvisning 13NLGebruiksaanwijzing 22ENUser manual 32FRNotice d'utilisation 42DEBenutzerinformation 53NOBruksanvisning 6

Page 2 - Informacije o sigurnosti

PoložajUređaj treba biti postavljen daleko od izvoratopline kao što su radijatori, bojleri, izravnasunčeva svjetlost itd. Osigurajte slobodnokruženje

Page 3 - Servisiranje

5. Odvijte vijke donješarke na vratima.Skinite šarku. Stavitena zatik, u smjerustrijelice1236. Odvijte vijak i po‐stavite ga na suprot‐nu stranu.7. Po

Page 4 - Prva uporaba

Briga za okolišSimbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodomne smije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto

Page 5 - Korisni savjeti i preporuke

IndholdOm sikkerhed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 6

• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighedved flytning af apparatet.• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige ellervåde hænder

Page 7 - Rješavanje problema

•Mængden af mad• Skabets placering.Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabeter helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste t

Page 8 - Zatvaranje vrata

Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og læggespå glashylden over grøntsagsskuffen.Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2dage

Page 9 - Tehnički podaci

Når der opstår fejlAdvarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud afkontakten.Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kunafhjælpes af en

Page 10 - Okretanje vrata

Fejl Mulig årsag Løsning For høj temperatur i madvarer. Lad madvarer køle ned til stuetempera-tur før opbevaring. For store mængder mad lagt i på sa

Page 11 - Električno spajanje

Klimaklas-seOmgivelsestemperaturSN +10°C til + 32°CN +16°C til + 32°CST +16°C til + 38°CT +16°C til + 43°CAfstandsstykker, bagpåI posen med brugsanvis

Page 12 - Briga za okoliš

SadržajInformacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Prva uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Svako

Page 13 - Om sikkerhed

1. Tag stikket ud af kontak-ten.2. Skru de to skruer på bag-siden ud.3. Skub toppladen tilbage,og løft den op.4. Skru de to justeringsfød-der af.5. Sk

Page 14 - Betjening

Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen haren kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stik-kontakten, tilsluttes apparatet

Page 15 - Nyttige oplysninger og råd

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 16 - Vedligeholdelse og rengøring

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan ko

Page 17 - Når der opstår fejl

Bescherming van het milieuDit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaagkunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-min in de isolatiematerial

Page 18 - Installation

Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voed-selpakketten van verschil-lende afmetingen moge-lijk te maken, kunnen deschappen op verschille

Page 19 - Vending af dør

Onderhoud en reinigingLet op! Voordat u welke onderhoudshandeling danook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.Het koelcircuit van dit app

Page 20 - Elektrisk tilslutning

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed onder-steundControleer of het apparaat stabiel staat(alle v

Page 21 - Skån miljøet

Het lampje vervangenVolg onderstaande aanwijzingen om het lampje te ver-vangen:1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.2. Draai de schroef voo

Page 22 - Veiligheidsinformatie

1. Plaats de afstandhou-ders in de openingen.Zorg er voor dat de pijl(A) is gepositioneerd,zoals in de afbeeldingte zien is.2. Draai de houders 45°lin

Page 23 - Onderhoud

• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe‐cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvooštećenje kabela moglo bi prouzročitikratki spoj, požar i/ili ele

Page 24 - Het eerste gebruik

1. Trek de stekker uit hetstopcontact.2. Draai de beide schroevenaan de achterkant los.3. Duw de bovenplaat naarachteren en til hem op.4. Schroef beid

Page 25 - Nuttige aanwijzingen en tips

Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en defrequentie op het typeplaatje overeenkomen met destroomtoevoer in uw huis

Page 26 - Problemen oplossen

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 27

• It is dangerous to alter the specifications or modify thisproduct in any way. Any damage to the cord may causea short-circuit, fire and/or electric

Page 28 - Technische gegevens

OperationSwitching onInsert the plug into the wall socket.Turn the Temperature regulator clockwise to a mediumsetting.Switching offTo turn off the app

Page 29 - Omkeerbaarheid van de deur

Helpful hints and tipsNormal Operating Sounds• You may hear a faint gurgling and a bubbling soundwhen the refrigerant is pumped through the coils ortu

Page 30 - 1) indien aanwezig

Defrosting of the refrigeratorFrost is automatically eliminated from the evaporator ofthe refrigerator compartment every time the motor com-pressor st

Page 31 - Het milieu

Problem Possible cause Solution The door has been opened too fre-quently.Do not keep the door open longer thannecessary. The product temperature is

Page 32 - Safety information

Technical data Dimension Height 1250 mm Width 550 mm Depth 612 mmThe technical information are situated in the rating plateon the internal

Page 33 - Environment Protection

LocationThe appliance should be installed well away from sourcesof heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. En-sure that air can circulat

Page 34 - First use

Zaštita okolišaUređaj ne sadrži plinove koji bi moglioštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom kru‐gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Ure‐đaj

Page 35 - Care and Cleaning

5. Unscrew the screws ofthe door bottom hinge. Re-move the hinge. Put overthe pin in the direction ofthe arrow1236. Unscrew and install thescrew on th

Page 36 - What to do if…

negative consequences for the environment and humanhealth, which could otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For more de

Page 37 - Closing the door

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _

Page 38 - Technical data

• Il est dangereux de modifier les caractéristiques del'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation en-dommagé peut être la cause

Page 39 - Door reversibility

Protection de l'environnementLe système frigorifique et l'isolation de votre appa-reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsià prése

Page 40 - Environmental concerns

Emplacement des balconnets de la porteEn fonction de la taille despaquets d'aliments con-servés, les balconnets dela porte peuvent être posi-tion

Page 41

Entretien et nettoyageAttention débrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydrocarbures dans soncirc

Page 42 - Consignes de sécurité

Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doi-vent être

Page 43 - Maintenance

Anomalie Cause possible Remède La température du produit est trop éle-vée.Laissez le produit revenir à températureambiante avant de le ranger dans l&

Page 44 - Première utilisation

Classe cli-matiqueTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CEntretoises arrièreLe sachet avec la documentation

Page 45 - Conseils utiles

Svakodnevna uporabaPomične policeStijenke zamrzivačaopremljene su ni‐zom vodilica tako dase police mogu po‐staviti prema želji.Stavljanje polica vrata

Page 46

Réversibilité de la porteImportant Pour effectuer les opérations suivantes, il estconseillé de se faire aider par une autre personne pourmaintenir fe

Page 47

1. Retirez la fiche de la prisede courant.2. Dévissez les deux vis àl'arrière du plateau supéri-eur.3. Poussez le plateau su-périeur et soulevez-

Page 48 - Caractéristiques techniques

proche. Un technicien du S.A.V. pourra inverser le sensd'ouverture de la porte, mais cette intervention vous serafacturée.Branchement électriqueC

Page 49 - Emplacement

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 50 - Réversibilité de la porte

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf

Page 51 - 1) Le cas échéant

UmweltschutzDas Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier-material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerätdarf nicht wie normaler Hausmüll entsor

Page 52 - Branchement électrique

Täglicher GebrauchVerstellbare Ablagen/EinsätzeDie Wände des Kühl-schranks sind mit einerAnzahl von Führungs-schienen ausgestattet, dieverschiedene Mö

Page 53 - Sicherheitshinweise

in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so we-nig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen

Page 54 - Kundendienst

Was tun, wenn …Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immerden Netzstecker aus der Steckdose.Die Fehlersuche, die in der vorliegendenGebrauchsanweis

Page 55 - Erste Inbetriebnahme

Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt auf den Boden. Der Tauwasserablauf läuft nicht in dieVerdampferschale über dem Kom-pressor.Befestigen Si

Page 56 - Praktische Tipps und Hinweise

aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi‐ste ih odvojili od zraka što je više moguće.Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebnoih je čuvati

Page 57

Die technischen Informationen befinden sich auf dem Ty-penschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-kette.Gerät aufstellenVorsicht! Lesen

Page 58 - Was tun, wenn …

StandortDas Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlichtusw. aufgestellt werden. Die Luft m

Page 59 - Technische Daten

5. Lösen Sie die Schraubendes unteren Türscharniers.Nehmen Sie das Scharnierab. Setzen Sie es auf denStift in Pfeilrichtung.1236. Lösen Sie die Schrau

Page 60 - Gerät aufstellen

Hinweise zum UmweltschutzDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackungweist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall

Page 61 - Wechsel des Türanschlags

InnholdSikkerhetsinformasjon _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 62 - Elektrischer Anschluss

• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noenform for endringer på apparatet. Hvis strømkabelen blirskadet, kan dette forårsake kortslutn

Page 63 - Hinweise zum Umweltschutz

BrukSlå påSett støpslet i stikkontakten.Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstil-ling.Slå avDrei termostatbryteren til "O"-p

Page 64 - Sikkerhetsinformasjon

Nyttige tips og rådNormale driftslyder• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kul-demediet pumpes gjennom spolekretsen eller rørled-ningene.

Page 65 - Miljøvern

Avriming av kjøleskapetUnder normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøle-seksjonens fordamper hver gang motorkompressorenstopper. Smeltevannet l

Page 66 - Første gangs bruk

Problem Mulig årsak Løsning Døren har vært åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nød-vendig. Maten er for varm. La maten avkjøle seg til

Page 67 - Nyttige tips og råd

Rješavanje problemaUpozorenje Prije rješavanja problemaisključite električni utikač iz utičnicemrežnog napajanja.Samo kvalificirani električar ili st

Page 68 - Hva må gjøres, hvis

Tekniske data Dimensjoner Høyde 1250 mm Bredde 550 mm Dybde 612 mmDen tekniske informasjonen finner du på typeskiltet tilvenstre på apparat

Page 69 - Lukke døren

LokalitetApparatet bør monteres i god avstand fra varmekilder,som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv.Påse at luften kan sirkulere frit

Page 70 - Montering

5. Skru ut skruene på detnederste dørhengselet.Fjern hengselet. Sett stiftenover i pilens retning1236. Skru ut skruen og settden på igjen på motsatt s

Page 71 - Omhengsling av døren

sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra tilå forebygge de negative konsekvenser for miljø og helsesom gal håndtering kan medføre. For n

Page 72 - Miljøhensyn

CuprinsInformaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ 74Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 76Prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77Util

Page 73

• Circuitul de răcire al aparatului conţine izo‐butan ca agent de răcire (R600a), un gaznatural cu un nivel ridicat de compatibilita‐te cu mediul înco

Page 74 - Siguranţa generală

• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie săse afle lângă un perete, pentru a evita atin‐gerea părţilor calde şi a evita riscul de ar‐suri.• Aparat

Page 75 - Instalarea

Prima utilizareCurăţarea interioruluiÎnainte de a folosi aparatul pentru primaoară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile in‐terne cu apă călduţă şi

Page 76 - Funcţionarea

Recomandări pentru conservareaalimentelor proaspetePentru a obţine cele mai bune rezultate:• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi li‐chide care se

Page 77 - Recomandări ajutătoare

Este necesar să curăţaţi periodic orificiul dedrenare a apei rezultate din dezgheţare, dinmijlocul canalului din compartimentul frigi‐der, pentru ca a

Page 78

Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvodi sprječavaju protokvode u kolektor vode.Proizvodi ne smiju dodirivatistražnju ploču.Voda teče na pod. Voda koj

Page 79 - Ce trebuie făcut dacă

Problemă Cauză posibilă Soluţie Uşa nu este închisă corect. Consultaţi paragraful "Închide‐rea uşii". Uşa a fost deschisă prea des. Nu ţin

Page 80 - Înlocuirea becului

6. Înşurubaţi şurubul care fixează capaculbecului.7. Conectaţi din nou aparatul.8. Deschideţi uşa şi verificaţi dacă se aprin‐de becul.Închiderea uşii

Page 81 - Date tehnice

NivelareaCând aparatul esteinstalat, asiguraţi-văcă este perfect ori‐zontal. Acest lucruse poate face cu aju‐torul celor două pi‐cioruşe reglabile din

Page 82 - Reversibilitatea uşii

1. Scoateţi ştecheruldin priză.2. Deşurubaţi ambe‐le şuruburi din parteadin spate.3. Împingeţi înapoicapacul şi scoateţi-l.4. Deşurubaţi ambe‐le picio

Page 83 - 1) Dacă este prevăzut

Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile demai sus, vă rugăm adresaţi-vă celui maiapropiat serviciu de asistenţă după vânzare.Serviciul de asiste

Page 87

www.zanussi.com.hrBesøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:www.zanussi.dkBesøk vår hjemmeside www.electrolux.n

Page 88 - 200383056-00-072009

Tehnički podaci Dimenzije Visina 1250 mm Širina 550 mm Dubina 612 mmTehničke informacije nalaze se na nazivnojpločici na unutrašnjoj lijevo

Comments to this Manuals

No comments