TOASTERESSENZIO ZAT1300GebrauchsanweisungOperating instructionsNávod k použitíNávod na používanieInstrukcja obsługiHasználati útmutatóΟδηϊες χρήσεωςIн
9 Čistění a údržbaPřed každým čistěním vytáhněte zástrčku ze sítě a opékač nechte vychladnout. Drobečky, které vypadly během opékání, se shromažďují
10 Vážení zákazníci,pozorne si prečítajte tento návod na používanie. Predovšetkým dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené na prvých stranách tohto ná
11 Bezpečnosť detí• Nenechávajte zapnutý hriankovač bez dozoru.• Je potrebné dohliadnuť, aby sa deti s týmto spotrebičom nehrali.• Elektrické zariaden
12 Stojan na sendviče (obrázok 4)V dôsledku spôsobu používania hriankovača sa stojan na sendviče zahrieva. Nikdy sa nedotýkajte kovových častí.Presved
13 Drogi kliencie,Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.Proszę przestrzegać przede wszystkim wskazówek bezpieczeństwa na pierws
14 Bezpieczeństwo dzieci• Nie używać tostera bez nadzoru.• Przechowywać urządzenia elektryczne w miejscu niedostępnym dla dzieci.• Nie wolno dopuścić
15 Funkcja rozmrażania W celu rozmrożenia pieczywa przekręcić przełącznik stopnia opiekania w położenie . Przedłuża to czas opiekania.Nasadka do opie
16 Tisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsá
17 Gyermekek biztonsága• Felügyelet nélkül ne hagyja bekapcsolva a készüléket. • Gyermekeket ne engedjen villamos készülékek közelébe.• Győződjön meg,
18 Felolvasztási funkcióHa mélyhûtött kenyeret pirít, forgassa a pirítási fokozat szabályozógombját állásba. Ezáltal meghosszabbodik a pirítás idõtar
2141ABCDEFGH35Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheit
19 Αγαπητή πελάτη, αγαπητέ πελάτισσα,Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασ
20 ● Η εταιρεία δε φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες στη συσκευή που μπορούν να προκληθούν λόγω εσφαλμένης ή διαφορετικής από την προβλεπόμενη χρήση
21 Διακοπή διαδικασίας ψησίματοςΕάν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία ψησίματος, ανασηκώστε ελαφρά το πλήκτρο ενεργοποίησης. Η συσκευή απενεργοποιείτα
22 Шановний покупець!Будь ласка, уважно прочитайтe цю інструкцію з експлуатації.Насамперед, будь ласка, дотримуйтесь інструкцій з безпеки, наданих на
23 використанні приладу або при використанні його не за призначенням.• Даний прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниже
24 регулятор часу підсмажування гарантує незмінність результату при використанні обраної установки підрум’янювання й однакового типу хліба.Переривання
25 УтилізаціяПакувальний матеріалПакувальні матеріали є екологічно чистими й можуть бути повторно використані. Пластикові деталі позначені маркуванням
26 Lugupeetud klientPalun lugege see kasutusjuhend korralikult läbi. Järgige eelkõige käesoleva kasutusjuhendi esimestel lehekülgedel toodud ohutusjuh
27 Röstri kasutamisel peate silmas pidama alltoodud juhiseid:• Ärge pange seadet kuumadele pindadele.• Ärge kasutage lahtise tule lähedal.• Ärge kasut
28 Puhastamine ja hooldamine (joon. 7)Enne puhastamist tõmmake pistik seinakontaktist välja ja laske röstril jahtuda.Röstimise ajal tekkiv leivapuru k
2 Sicherheit von Kindern• Den Toaster nicht unbeaufsichtigt betreiben.• Kinder von Elektrogeräten fernhalten. • Kinder müssen beaufsichtigt werden u
29 Cienījamais klient!lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Vissvarīgāk ir ņemt vērā to, kas norādīts lietošanas instrukcijas pirmajās l
30 Bērna drošība• Neatstājiet ieslēgtu tosteri bez uzraudzības.• Bērni ir jāuzmana, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.• Turiet bērnus tāl
31 Maizīšu statīvs (skat. 4 zīmējumus)Sakarā ar ierīces funkcijas īpašību maizīšu statīvs kļūs karsts grauzdēšanas laikā, tādēļ nekad neaiztieciet met
32 Cijenjeni kupci,pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Najvažnije od svega jest pridržavanje sigurnosnih uputa na prvim stranicama ovih uputa za
33 Sigurnost djece• Toster nemojte ostavljati priključenim bez nadzora!• Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju ovim apa
34 Čišćenje i održavanje (slika 7)Prije čišćenja uvijek isključite toster i ostavite ga da se ohladi.Mrvice koja za vrijeme pečenja padaju s kruha sku
35 Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschr
36 Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschr
37 Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen na výrobek sloužící k
38 ZÁRUČNÉ PODMIENKYSlovensky
3 Auftau-FunktionFür tiefgefrorenes Toastgut drehen Sie den Bräunungsgradwähler auf die Stellung . Dadurch verlängert sich die Röstdauer.Brötchenau
39 ZÁRUČN É PODMIENKY• Záručný list a doklad o kúpe výrobku sú dokladmi práv spotrebiteľa v zmysle Občianskeho zákonníka. Ak sa vyskytne v záručnej do
40 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych, zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnien
41 Magyar
42 Magyar
43 Magyar
44 Magyar
45 Το πιστοποιητικό αυτό δεν βλάπτει τα δικαιώματα που προβλέπονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/EC και την Ελληνική νομοθεσία για τα οποία ο Κατα
46 Pretensioonide esitamise tingimused kodumasinateleKõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eesti Vabariiki imporditud ja müüdud kodumasinatele saab esit
47 Electrolux pateicas par mūsu produktu izvēli un cer, ka tie kalpos ilgus gadus un attaisnos Jūsu cerības.Mūsu kompānijas mērķis – būt tirgus līderi
48 Izjavljujemo da su proizvodi ispravni i da su ispunili sve uvjete etapne i završne kontrole te da će ovaj proizvod raditi ispravno ukoliko se prikl
4 Dear Customer,please read these operating instructions through carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages
5 Child Safety• Do not leave the toaster switched on unsupervised.• Keep children away from electrical appliances.• Children should be supervised to
6 Roll Rack (Figure 4)Due to the nature of the function of the appliance, the roll rack will become hot during toasting, therefore never touch the m
7 Vážená zákaznice,vážený zákazníku,přečtětě si laskavě pečlivě tento návod k použití.Dbejte především bezpečnostních pokynů na prvních stránkách to
8 Při provozu opékače byste měl(a) dbát následujícího• Nestavět na horký povrch.• Nepoužívat v blízkosti otevřeného ohně.• Přístroj nesmí být umíst
Comments to this Manuals