Zanussi ZWF1038 User Manual

Browse online or download User Manual for Washer dryers Zanussi ZWF1038. ZANUSSI ZWF1038 Uživatelský manuál [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 112
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
H
RO
PL
RUS
CZ
132981050
AUTOMATICKÁ PRAČKA
STIRALWNAÅ MAfiINA
AUTOMATA MOSÓGÉP
MAS˛INA
˘
DE SPA
˘
LAT AUTOMATA
˘
PRALKA AUTOMATYCZNA
ZWF1038-ZWF1238-ZWF1438
NÁVOD K OBSLUZE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
HASZNÁLATI ÚTMUTA
INSTRUCT˛ IUNI DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII
HASZNÁLATI ÚTMUTA
INSTRUCT˛ IUNI DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSLUGI
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Summary of Contents

Page 1 - 132981050

HROPLRUSCZ132981050AUTOMATICKÁ PRAČKASTIRALWNAÅ MAfiINAAUTOMATA MOSÓGÉPMAS˛INA˘DE SPA˘LAT AUTOMATA˘PRALKA AUTOMATYCZNAZWF1038-ZWF1238-ZWF1438NÁVOD K O

Page 2

by byl predchozí program zrusen tlacítkemPreskocit/Zrusit .Upozorn™níPri prvním pouzití pracky se m√ze po jejím zapnutíobjevit na displeji blikající n

Page 3 - Důležité informace

100Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzywedług zaleceń podanych na opakowaniu tegośrodka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !Natyc

Page 4 - Technická specifikace

POLSKI101POLSKIMaksymalnatemperaturaprania 30˚CMaksymalnatemperaturaprania 40˚CMaksymalnatemperaturaprania95˚CMaksymalnatemperaturaprania60˚CMiędzynar

Page 5 - Instalace

Kolejność czynnościPrzed pierwszym praniem zalecamy wlanie 2 litry wodydo przegródki prania zasadniczego abyuruchomić mechanizm kulkowy. Póżniejnasta

Page 6 - Elektrické zapojení

POLSKI7. Wybieranie predkoßci wirowanialub opcji STOP Z WODA WPRALCE Naleqy kilka razy wcisna© ten przycisk, aby wybra©qadana predkoß© wirowania lub o

Page 7 - Popis spotrebice

104• zatrzyma© prace pralki przez wcißniecie przyciskuSTART / PAUZA;• kilka razy wcisna© przycisk SKIP / RESET, aqpozostanie zapalona tylko lampka oz

Page 8

POLSKI105Tabela programów* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowaneiloßcia i rodzajem biel

Page 9 - 7 DISPLEJ

106ObudowaObudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiemłagodnego środka do mycia. Następnie przetrzećsuchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stos

Page 10 - 9 Tlacítko PRESKOCIT/ZRUSIT

POLSKI107• otworzy© klapke pompy;• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, doktórego splynie woda;• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jegokoncó

Page 11 - 11 Kontrolky fází programu

POLSKI108Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?Problem Przypuszczalny powód• Pralka nie wlacza sie: • Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete(E40).• P

Page 12 - Rady pro praní

POLSKIJeśli po wykonaniu opisanych czynnościsprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcieserwisowym. Przy

Page 13 - Prací prostředky a přísady

ČESKY- Stiskn™te tlacítko RESET , jednou nebon™kolikrát, az dojde ke zrusení pozadované fázeprogramu (kontrolky príslusné k názv√m zrusenychfází zhas

Page 14

132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 110

Page 15 - Pracovní postup

132981050pl 21-4-2006 10:23 Pagina 111

Page 16

From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an

Page 17

choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak zjedné třetiny. Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňujenejefektivnější využití vody a energ

Page 18 - Tabulka program√

ČESKY13Množství použitého pracího prostředkuDruh a množství pracího prostředku bude závisetna druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpiněnía tvrdo

Page 19

14Max. pracíteplota 30˚CMax. pracíteplota 40˚CMax. pracíteplota 95˚CMax. pracíteplota 60˚CJEMNÉ PRANÍRuční praní Vůbec nepratBĚLENÍBělit ve studené vo

Page 20 - Nebezpečí zamrznutí

ČESKY154. Zapnutí prackyK zapnutí prístroje pouzijte tlacítko ON/OFF. Nadispleji se ukází tri blikající pomlcky nebo blikajícínula. Kontrolka nad tlac

Page 21 - Mozná prícina

166. Nastavení teploty Stiskn™te tlacítko TEMPERATURE , pokud siprejete nastavit jinou teplotu, nez jakou navrhujepracka.Rozsvítí se príslusná kontrol

Page 22

ČESKY1711. Jak zm™nit nastaveníprogramu, ktery uz probíháPredtím, nez provedete jakoukoliv zm™nu, musítepracku vypnout tlacítkem START/PAUZA.M√zete zm

Page 23 - Zárucní podmínky

18Tabulka program√Druh prádla a symbolypro praníAA 40°AA 40° (60°-40°)AA 40° (60°-40°)Bílé bavln™néprádlo:napr. lozníprádlo, ubrusy,ln™né prádloBarevn

Page 24 - SoderΩanie

ČESKY19ÚdrzbaSkříň automatické pračkyVnější části skříně automatické pračky čistěte teplouvodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkempro dom

Page 25 - Ustanovka i obsluΩivanie

2ObsahHmotnost prádla 12Odstraňování skvrn 12-13Prací prostředky a přísady 13Množství použitého pracího prostředku 13Mezinárodní značení 14Jak máte p

Page 26 - Tehni©eskie dannye

• vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanickyaodsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestanevytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho.Pripravte si m

Page 27 - Ustanovka

ČESKY21Kdyz n™co nefunguje ProblémyMozná prícinaProblémy, které můžete vyřešit sami.Během provozu pračky se mohou na displeji objevit následující popl

Page 28

22Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,kontaktujte naše servisní středisko. Dříve nežbudete telefonovat do servisu, poznamenejte simodel, čísl

Page 29 - LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

ČESKY23Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek jeposkytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále takéjen "Kupující") a jen na vyrobek

Page 30

24Ukazaniå po bezopasnoj™kspluatacii maßiny2255éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚2266êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚2266Tehni©eskie dannye2266Ustanovka227

Page 31 - ÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ

RUSSKIJ25Ustanovka i obsluΩivanie• Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlåispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,k

Page 32

26Tehni©eskie dannyeRAZMERY fiirina 60 cmVysota 85 cmGlubina 59 cmNOMINALWNAÅ ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 5 kgSUHOGO BELWÅ Sintetika 2 kgTonkoe belwë 2 kgfierstw 1

Page 33 - ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ˚˚

RUSSKIJ27äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏflÔÂ‚ÓÁÍËèÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰ÎflÔÂ‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚.1.

Page 34 - (ıÓÎӉ̇fl

283. è‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ¯Î‡Ì„, ÓÒ··Ë‚ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ. ê‡ÒÔÓÎÓÊË‚ ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ Ì‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ‚ÌÓ‚¸ Á‡ÚflÌËÚÂÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ú˜ÂÈ

Page 35 - ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡

RUSSKIJ29Opisanie maßiny1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva2 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl3 êÛ˜Íafl β͇4 îËθÚ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡5 ê„ÛÎËÛÂÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËflχ¯ËÌ˚

Page 36 - Normalwnaå

ČESKY3Instalace• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda nenípoškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servis

Page 37 - Kak polwzovatwså

30ùùÍÍÒÒÔÔÎÎÛÛ‡‡ÚÚ‡‡ˆˆËËflflè臇ÌÌÂÂÎθ¸ ÛÛÔÔ‡‡‚‚ÎÎÂÂÌÌËËflfl11 ääÌÌÓÓÔÔÍ͇‡ ““ÇÇääãã//ÇÇõõääãã”” ÇÍβ˜‡ÈÚÂ Ë ‚˚Íβ˜‡ÈÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂω‡ÌÌÓÈ ÍÌÓÔÍË

Page 38

RUSSKIJ31ÔÓ„‡ÏÏÛ, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·Ó‡ íäÄçà .ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û ËÎË ÓÚʇڸ·Âθfi , ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ èêéèìëä/ëÅêéë ‰ÓÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Á‡„ÓË

Page 39

32•ëëÚÚËË‡‡Îθ¸Ì̇‡flfl Ïχ‡¯¯ËËÌ̇‡ ‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌËËη‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÛÛ: Ó·˝ÚÓÏ ·Û‰ÂÚ Ò˄̇ÎËÁËÓ‚‡Ú¸ ÏÏËË„„‡‡˛˛˘˘ËËÈÈ ÌÌÓÓÎθ¸.çÓθ ÒÌÓ‚‡ ÔÓfl‚

Page 40

RUSSKIJ33‡Á, ‰Îfl ÒÚË‡ÌËfl Ó‰ÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÍÓθÍËıÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ˚ (·ÏÔ‡ fl‰ÓÏ Ò̇Á‚‡ÌËÂÏ Ù‡Á˚ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ).èèËËÏÏÂÂ:Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Âbudet vypo

Page 41 - Uhod za maßinoj i ©istka

34êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍËëÓÚËӂ͇ ·ÂθflçÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.Rassortirujte ·

Page 42 - Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚

RUSSKIJ35êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎËıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏËÔflÚ̇ÏË ʇ‚˜ËÌ˚, Ú

Page 43 - Esli maßina ne rabotaet

36Stirka pri 30°Stirka pri 40° Stirka pri 95°Stirka pri 60°STIRKAÈtiketki na belwe s ukazaniåmi po stirkeO©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniå

Page 44 - Veroåtnaå pri©ina

RUSSKIJ37Kak polwzovatwsåmaßinojèÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÔÂ‚ÓÈ ÒÚËÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ‚˚ÎËÚ¸ ÓÍÓÎÓ 2 ÎËÚÓ‚ ‚Ó‰˚ ‚ ÓÚÒÂÍ ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÒÚËÍË, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜Ë

Page 45 - Tartalomjegyzék

3866.. ÇÇ˚˚··ÓÓ ÚÚÂÂÏÏÔÔÂÂ‡‡ÚÚÛÛ˚˚ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÖåèÖêÄíìêÄ , ÂÒÎË ‚˚ıÓÚËÚ ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, ÓÚ΢‡˛˘Û˛Òfl ÓÚÔ‰ÎÓÊÂÌÌÓÈ.ᇄÓËÚÒfl ÒÓÓÚ‚

Page 46 - Biztonsági szabályok

RUSSKIJ391111..ä䇇ÍÍ ËËÁÁÏÏÂÂÌÌËËÚÚ¸¸ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏÛÛ ‚‚ÓÓ‚‚ÂÂÏÏflfl  ‚‚˚˚ÔÔÓÓÎÎÌÌÂÂÌÌËËflflèÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËflÌÂÓ·ıÓ‰Ë

Page 47 - Muszaki jellemzok

4LikvidaceRady pro ochranu zivotního prostredíObalové materiályMateriály oznacené symbolem jsourecyklovatelné.>PE<=polyethylen>PS<=polyst

Page 48 - Muszaki adatlap

40í퇇··ÎÎËˈˆ‡‡ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏÏ* чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl, ‚Ó‰˚Ë ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘

Page 49 - Üzembe helyezés

RUSSKIJ41Uhod za maßinoj i ©istkaÂistka korpusa maßinyKorpus maßiny sleduet mytw rastvorom,prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy.Posle mytwå korpus

Page 50 - Villamos csatlakoztatás

42obwekty, povora©ivaå ego.• Snova nadenwte kryßku na ßlang ™kstrennogosliva i vernite ego na preΩnee mesto.• Tugo zakrutite filwtr.• Zakrojte dvercu

Page 51 - A gép leírása

RUSSKIJ43Esli maßina ne rabotaet•VozmoΩnaå neispravnostw•Veroåtnaå pri©ina• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË ÔÂ„ÌÛÚ ((EE2200)).• Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜Â

Page 52 - Használat

44•VozmoΩnaå neispravnostw•Veroåtnaå pri©ina• чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, ÒÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·Â

Page 53 - 7 Kijelzo

MAGYAR45Teendok a ruhanemuk behelyezése elott 56A ruhanemuk maximális mennyisége 56A ruhanemuk súlya 56Foltok eltávolítása 56-57Mosószerek és adalékan

Page 54 - 9 KIHAGYÁS/UTÁNÁLLÍTÁS gomb

46Beszerelés• Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-emeg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe,hanem forduljon a megfelelo szervízhez.• Ha

Page 55 - 11 Programfázis jelzolámpa

MAGYAR47SelejtezésTanácsok a környezet védelméreCsomagolóanyagokA jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén>PS<=po

Page 56 - Mosási tanácsok

48Muszaki adatlapa háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GMrendelet alapjánGyártó véd

Page 57 - Mosószerek és adalékanyagok

MAGYAR49A szállításhoz használt biztonsági tartozékokMielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjékmeg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált b

Page 58 - Csökkentett

ČESKY5InstalaceRozbaleníPred pouzitím prístroje odstrañtebezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.1. Po kompletním odstranění obalu opatrně uložtezaří

Page 59 - A muvelet sorrendje

503. Állítsa be megfelelően a csövet a szorítógyűrűanyacsavarának kiengedésével. Miutánelhelyezte a csőbetoldást, szorítsa meg újra aszorítógyűrű anya

Page 60

MAGYARAz önök új háztartási gépe51Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemumosás mind

Page 61

52HasználatKezelopanel1 BE/KI kapcsoló Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához.Nyomja újra be a gép kikapcsolásához.2 HÁLÓZATI jelzolámpaEz a jel

Page 62 - Program táblázat

MAGYARA ciklus végén a INDÍTÁS/SZÜNET gombfényjelzése kialszik, a jelzolámpa égve marad,azt jelezve, hogy a vizet le kell ereszteni.A ciklus befejezé

Page 63 - Karbantartás

• A mosógép befejezte a mosási programot: eztegy villogó nulla jelzi. Ezzel egyidoben a zárt ajtójelzolámpa elalszik. A nulla akkor fog újrakigyulladn

Page 64 - Fagy elleni óvintézkedések

MAGYAR- nyomja be RESET gombot egyszer vagy többszöregészen addig amíg a kívánt fázis(ok) törlésre nemkerülnek (a fázis(ok) melletti lámpa elalszik).P

Page 65 - Muködési rendellenességek

Mosási tanácsokSzétválogatásKövesse az egyes ruhanemun található mosásiútmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.A következok szerint különítse e

Page 66 - Meghibásodás Lehetséges okok

MAGYAR57Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyenhideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbikeletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtám

Page 67 - Cuprins

58Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszerA ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kez

Page 68 - Avertizări

MAGYAR594. A gép bekapcsolásaNyomja be a ON/OFF gombot a gépbekapcsolásához. A kijelzo három villogó vonalatvagy egy villogó nullát tüntet fel. A gomb

Page 69 - Specifica†ii Tehnice

63. Nastavte správně hadici a dotáhněte matici. Poustavení přívodní hadice do předepsané polohyse ujistěte, že jste dotáhli matici, abyste předešliúni

Page 70 - Instalarea

608. A kívánt opciók beállításaNyomja be a megfelelo gombokat a kívánt opciókkiválasztásához.9. KÉSLELTETÉSI IDO beállításaA program kezdete elott, ha

Page 71 - Conexiunea electrica

MAGYAR6111. Folyamatban lévo programmódosításaMielott bármilyen módosítást végezne a gépetszünet állásra kell helyezni az INDÍTÁS/SZÜNETgomb benyomásá

Page 72 - Descrierea maçinii

62Program táblázatMosási programok*A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruhamennyiségétol

Page 73 - Utilizarea

MAGYAR63KarbantartásKülso felületA mosógép külso felületét langyos vízzel éskarcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítsele tiszta vízzel, majd p

Page 74 - 6 Butonul OPÏIUNI (OPTIONS)

• nyissa ki az ajtócskát• helyezzen egy edényt a szivattyút alá, amelybe agépbol távozó víz folyhat• akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla

Page 75

MAGYAR65Saját maga által is megoldható problémák.Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel:- E10:

Page 76 - 9 Butonul SKIP/RESET

66Meghibásodás Lehetséges okok•A gép vibrál vagy zajos:•A kerek ablak nem nyílik ki:•A dobban nem látható víz:•A gép a legújabb technológia terméke, m

Page 77

ROMANĂ 67Greută†ile rufelor pentru spălat 78Scoaterea petelor 78-79Detergen†i çi aditivi 79Simboluri coduri interna†ionale pentru spălare 80Secven†a d

Page 78 - Sugestii pentru spălare

68Instalarea• Toate ambalajele din interior trebuie scoase înaintede a folosi maçina de spălat. Se pot producedeteriorări serioase ale maçinii sau ale

Page 79 - Detergen†i çi aditivi

ROMANĂ 69ReciclareaSugestii ecologiceMaterialele marcate cu simbolul sunt reciclabile.>PE< = polietilena>PS< = polistiren>PP< = pol

Page 80

ČESKY7Vaše nová automatická pračkaTato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebouvody, energie a

Page 81 - Secven†a de operare

70DespachetareaToate çuruburile çi ambalajele pentrutransport trebuie îndepartate înainte de afolosi maçina de spălat.1. După ce îndepărta†i tot ambal

Page 82

ROMANĂ 713. Regla†i furtunul în pozi†ia corectă, slăbind piuli†arotundă. După ce pozi†iona†i furtunul dealimentare, strânge†i din nou, bine piuli†a ro

Page 83

Noua dumneavoastră maçină de spălat72Noua Dvs. maçină de spălat îndeplineçte toate cerin†ele moderne referitoare la tratamentul efectiv al rufelor cuu

Page 84 - Programe pentru spălare

ROMANĂ Utilizarea73Panoul de control1 Butonul ON/OFF (Pornit/Oprit) Dacă se apasă acest buton, maçina porneçte. Dacăse apasă din nou, maçina se opreçt

Page 85 - Între†inerea

Pozi†ia PĂSTRAREA CLĂTIRII (RINSE HOLD) :atunci când alege†i această op†iune, maçina nu vamai evacua apa de la ultima clătire, astfel încât să nuse çi

Page 86 - Precau†ii împotriva frigului

ROMANĂ • Durata programului de spălare în ore çi minute,după ce a†i selectat programul.În timp ce programul este în execu†ie (după ce a†iapăsat butonu

Page 87 - Ceva nu func†ionează?

8 Butonul START/PAUZA(START/PAUSE) Acest buton are 2 func†ii:• Start: după ce a†i selectat programul çi op†iuniledorite, apăsa†i acest buton pentru a

Page 88 - Problema Cauze posibile

ROMANĂ 7710 Butonul START ÎNTÂRZIAT (DELAY)Acest buton face posibilă întârzierea startului unuiprogram cu până la 23 de ore. Întârzierea pe care a†ise

Page 89 - Spis treści

Sugestii pentru spălareSortarea rufelorUrma†i simbolurile pentru spălare aflate pe etichetafiecărui articol, ca çi instruc†iunile de spălare alefabric

Page 90 - Ważne informacje

ROMANĂ 79açeza†i articolul de îmbrăcaminte pe o bucată dematerial moale çi tampona†i pata.Ruj de buze: umezi†i cu acetonă ca mai sus, apoitrata†i pete

Page 91 - Dane techniczne

8PouzitíOvládací panel1 Hlavní vypínac ON/OFF Stiskn™te toto tlacítko, kdyz chcete zapnout pracku.Po skoncení pracího programu je treba prackuvypnout;

Page 92 - Instalacja

80Simboluri coduri interna†ionale pentru spălareAceste simboluri apar pe etichetele hainelor çi †esăturilor petru a vă ajuta în alegerea celei mai bun

Page 93 - Podlaczenie

ROMANĂ 814. Pornirea maçinii de spălatApăsa†i butonul Pornit/Oprit pentru a porni maçinade spălat. Ecranul va indica trei linii ce ilumineazăintermite

Page 94 - Opis urządzenia

828. Selectarea op†iunilor doriteApăsa†i butoanele corespunzatoare pentru a selectaop†iunea dorită.9. Selectarea STARTULUI ÎNTÂRZIATÎnainte de a porni

Page 95 - Eksploatacja

ROMANĂ 8311. Cum poate fi modificat un program întimpul ciclului săuÎnainte de a efectua orice schimbare, trebuie săseta†i maçina de spălat pe pauză a

Page 96 - 7 WYfiWIETLACZ

Programe pentru spălare84* Datele despre consum din acest tabel pot fi considerate ca având caracter informativ, deoarece ele pot variaîn func†ie de t

Page 97 - PRZESKOKU / KASOWANIA

ROMANĂ 85Între†inereaCarcasaCură†a†i exteriorul maçinii cu apă caldă çi undetergent neutru, neabraziv pentru uz casnic. Clăti†icu apă curată çi usca†i

Page 98 - OPOËNIONEGO STARTU

Îndepărta†i toate obiectele din cilindrul filtrului,rotindu-l.Înfileta†i la loc capacul furtunului de evacuare deurgen†ă çi plasa†i-l în locasul sau.•

Page 99 - Praktyczne wskazówki

ROMANĂ 87Probleme pe care le pute†i rezolva singuri.În timpul func†ionării maçinii este posibil ca unul dintre urmatoarele coduri de alarmă să apară p

Page 100 - Dozowanie środków piorących

88Problema Cauze posibile•Maçina vibrează sau face preamult zgomot•Uça nu se deschide• Centrifugarea începe cuîntârziere sau maçina nu executăcentrifu

Page 101

POLSKISpis treści89Usuwanie plam 100-101Środki piorące i zmiękczające 101Dozowanie środków piorących 101Międzynarodowe symbolekonserwacji odzieży 102K

Page 102 - Kolejność czynności

ČESKYZASTAVENÍ S VODOU V BUBNUPokud si zvolíte tuto funkci, pak voda z posledníhomáchání z√stane v bubnu a na prádle se taknevytvorí záhyby. Po skonce

Page 103

90Instalacja• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czynie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwowątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym

Page 104 - 14. Koniec programu

POLSKI91UtylizacjaZalecenia w zakresie ochrony ßrodowiskaMaterialy opakowaniaMaterialy oznaczone symbolem nadaja sie doponownego wykorzystania.>PE

Page 105 - Tabela programów

92RozpakowaniePrzed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe.1. Zdjąć cale opakowanie a następnie położyćurządzenie na tylnej ścian

Page 106 - Konserwacja

POLSKI933. W celu przyłączenia węża dopływowego wprawidłowej pozycji należy poluzować nakrętkępierścieniową. Po usytuowaniu węża pamiętać odokładnym d

Page 107 - Awaryjne odprowadzenie wody

Państwa nowa pralka automatyczna94Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniemo niskim zużyci

Page 108 - Problem Przypuszczalny powód

POLSKI95EksploatacjaPanel sterowania1 ON/OFF - PrzyciskWLACZANIE / WYLACZANIEPrzycisk ten naleqy wcisna©, aby wlaczy© pralke.Ponowne wcißniecie przyci

Page 109

96Waqne! W razie przypadkowego kilkakrotnegowcißniecia przycisku SKIP / RESET , nawyßwietlaczu pojawia sie trzy pulsujace kreski.Aby usuna© wode, nal

Page 110

POLSKI97Waqne!Podczas pierwszego korzystania z pralki po jejwlaczeniu na wyßwietlaczu moqe pojawi© siemigoczace zero wraz z akustycznym sygnalemostrze

Page 111

98Przyklad:W tym przypadkuzostanie wykonane takusuwanie wody, jak iodwirowanie (zpredkoßciaprzewidziana dlawybranego rodzajutkaniny). Ten przycisk poz

Page 112

POLSKIPraktyczne wskazówkidotyczące praniaSortowanie odzieżyNależy przestrzegać zaleceń producenta odzieżyumieszczonych na metkach. Bieliznę posortowa

Comments to this Manuals

No comments