MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGZF 1246J ZF 1446JZANUSSI1 23456789 10 11 12/93
ONDERHOUD6. Touche économie XEEn pressant cette touche et en sélectionnant 65°C 4 au lieu de 95° C (programme B) vous obtiendrez f un prolongement du
Textielbehandelingssymbolen11^COMMENT LES UTILISER. QUAND LES UTILISERMise en marcheAprès avoir chargé le linge et versé la lessive et les add
PROGRAMMES POUR COTON ET LINU WAST BIJVOORBEELD 2 KG FUNE SYNTHETICA OP WtCharge de linge conseillée: 4,5 kg max.PROGRAMMESPOSITIONDEGRE DE BACS A PRO
U WAST BIJVOORBEELD 4 KG KAIGENEN WITGOED OP mUhebt bijvoorbeeld 4 kg gewoon vuil witgoed.Het gaat om katoenen weefsels die op hoge temperaturen mögen
CONSEILS POUR LE LAVAGE• Ne pas remplir excessivement le lave-linge. Pour les premières lessives au moins, peser les charges de linge.A titre indicati
ALGEMENE WASADVIEZENUTILISATION DU DETERSIF ET DES ADDITIFS• Stop niet teveel wasgoed ineens in uw wasautomaat. Weeg de lading de eerste keren
LAVAGE PAR EXEMPLE DE 4 KG DE COTDN DLANC A 90°CVous devez laver par exemple 4 kg de linge normalement sale. Il s’agit de tissus de coton blanc, rési
PROGRAMMA’S VOOR KATOEN EN LINNENLAVAGE PAR EXEMPLE DE 2 KG DE TISSU SYNTHETIQUE FRAGILE A 40‘CMaximum belading wasgoed: 4,5 kgPROGRAMMAVOORVUIL-GRAAD
Symboles internationaux pour l’entretien des textilesLAVAGE\jl/iraitement normal à 95, 60 ou 40 ”Carticles en coton sans apprêt infroissableVaryagit
ENTRETIEN5. Snel-was-toets léJDeze toets is bedoeld voor gebruik op programma’s C of K.Door voortijds indrukken kunt u de wastijd verkorten.Bed
LE TABLEAU DE COMMANDE1. Tiroir à produits2. Touche marche/arrêt3. Touche réduction essorage4. Touche trempage5. Touche lavage rapide6. Touche écon
ì t'‘3eH1I]if(NETTOYAGE DU FILTRELe filtre de vidange de l’eauUn filtre propre consent à la machine de fonctionner parfaitement. Le filtre rec
10. Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan met 3/4” gasdraad nadat u het bijgeleverde dichtingsringetje in de slangwartel hebt gelegd.11.
'ft):’v )-J EINSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIEh 'j ‘i' i 1^ h' ai(], In7l T-5 rJ i:2( (-I‘V1(E 5-' Ii'lI ProblèmeliAP
• i -rfi;, V - J.H'WAARSCHUWINGENÎIS\'tr~e•LHet is uiterst belangrijk dat het bij bet apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Z
GARANTIEP-,Pi :vfr( 3'..'1‘’ fl«1>:‘MfI- ct:l iJExclusions de la garantie8 L’exécution gratuite des travaux de réparation et/ou
l 1ü %« 1 N d,l’i1 il} « ;le - a'’_1 5 i:â)- i’FALLS IRGENDETWAS NICHT FUNKTIONIERTEinige Funktionsstörungen können durch nicht durchgefüh
f'UHINWEISE FÜR DIE INSTALLATIONREINIGUNG DES FLUSENSIEDSa<|l n r 1[L] ; i( r I51^1:- T ti'i fiAts.y./cK 'i? rVAchtungBevor Sie da
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNGEin gutes Waschresultat und ein perfektes Funktionieren der Waschmaschine hängen oft von einer Reihe von kleinen Vork
''e !Lèii-' «.] ‘iPt'4t3-ifè •HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER BEDIENELEMENTE Internationale PflegekennzeichenUm optimale Wascherge
SIE WASCHEN ZUM BEISPIEL 2 KG FEINWÄSCHE BEI rCSie haben zum Beispiel 2 kg Synthetikwäsche zu waschen. Es handelt sich dabei um etwas feinere
TABLE DES MATIERESPage 3 Votre machine Page 4 Le tableau de commande Page 6 Caractéristiques techniques Page 8 Avertissements Page 9 Instructions pour
BEDIENELEMENTE: WIE UND WANN EinschaltenNachdem Sie die Wäsche eingelegt und Waschmittel sowie Zusatzmittel in die vorgesehenen Abteile ge
)'s.lIX[(rXiC' tl:^ 1,' 'i 1 1^EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS UND DER FLÜSSIGEN ZUSATZMITTELEin gutes Waschresultat hängt auch v
WASCHPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE UND LEINENPROGRAMME FÜR SYNTHETIK, -MISCHGEWEBE, SEIDEN- UND WOLLWÄSCHE1 1/fr -a^ 1.l' VEmpfohlene Wäschemenge: max.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUESZF 1246JZF 1446JDIMENSIONSLargeur60 cm60 cmHauteur85 cm85 cmProfondeur 57 cm57 cmBRANCHEMENT ELECTRIQUETension 220-230V / 5
Garantie uitsluitingen8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangings- werkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voora
AVERTISSEMENTS GARANTIEIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATIONStoringER STROOMT WATER UIT DE MACHINE - DE MACHINE LOOPT OVER• Oorzaak• Tfeveel wasmiddel• Het wasmiddel is nie
10. Brancher le tuyau d’arrivée de l’eau à un robinet avec extrémité filetée au pas de gaz de 3/4” après avoir introduit dans l’embout la b
SCHOONMAKEN VAN MET FILTERINSTRUCTIONS POUR lEMPLOl DES COMMANDESNet afvoerfilterEen schoon filter is noodzakelijk voor een optimale werking van de
Comments to this Manuals