NLGebruiksaanwijzing 2ENUser manual 15FRNotice d'utilisation 27DEBenutzerinformation 40UKІнструкція 54KoelkastRefrigeratorRéfrigérateurKühlschran
Het lampje vervangenLet op! Trek de stekker uit hetstopcontact.Verwijder de schroefvan de afdekking vanhet lampje.Verwijder de afdek-king van het lamp
respecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de monta-gelocatie van het apparaat, raadpleeg dan dedealer, uw klantenservice of de dichtstbijzijndetechnische
1. Trek de stekker uithet stopcontact.2. Kantel het apparaatvoorzichtig naar ach-teren zodat de com-pressor de vloer nietkan raken.3. Schroef het link
Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer180˚Aansluiting op het elektriciteitsnetZorg er vóór het aansluiten voor dat het voltageen de frequentie op h
Het milieuRecycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de vo
ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
If the refrigerant circuit should become dam-aged:– avoid open flames and sources of ignition– thoroughly ventilate the room in which theappliance is
• Wherever possible the back of the productshould be against a wall to avoid touching orcatching warm parts (compressor, condens-er) to prevent possib
Daily useFreezing fresh foodThe freezer compartment is suitable for freezingfresh food and storing frozen and deep-frozenfood for a long time.To freez
er settings to allow automatic defrosting andso a saving in electricity consumption.Hints for fresh food refrigerationTo obtain the best performance:•
InhoudVeiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• clean the inside and accessories with luke-warm water and some neutral soap.• regularly check the door seals and wipe cleanto ensure they are clean
3. defrost and clean the appliance and all ac-cessories4. leave the door/doors open to prevent un-pleasant smells.Important! If the cabinet will be ke
Problem Possible cause SolutionWater flows on the ground. The melting water outlet does notflow in the evaporative tray abovethe compressor.Attach the
Closing the door1. Clean the door gaskets.2. If necessary, adjust the door. Refer to "In-stallation".3. If necessary, replace the defective
1. Remove the plugfrom the power socket.2. Tilt back the appli-ance carefully so thatthe compressor can-not touch the floor.3. Unscrew the leftfeet.4.
Reversibility of the freezer door180˚Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage andfrequency shown on the rating plate correspon
Environmental concernsRecycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it.Help protect the environment an
SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
à l'intérieur des appareils de réfrigération àmoins que cette utilisation n'ait reçu l'agré-ment du fabricant.• N'endommagez pas l
réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orificeest bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appa-reil.InstallationImportant Avant
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindtzich in het koelcircuit van het apparaat, dit iseen natuurlij
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
Conseils utilesBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passe dansle circuit d'évaporation peut produire un bruitde ga
éviter une remontée en température de cesderniers.• les aliments maigres se conservent mieux etplus longtemps que les aliments gras ; le selréduit la
vrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjàdans l'orifice.Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les cla
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est éteint. Mettez l'appareil e
Anomalie Cause possible Remède Trop de produits ont été introduitssimultanément.Introduisez moins de produits en mê-me temps.La température du compar
InstallationAttention Pour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil, veuillez lireattentivement les "Consignes de sécurité"
1. Débranchez l'appa-reil électriquement.2. Inclinez l'appareilavec précaution versl'arrière pour que lecompresseur ne tou-che pas le s
Réversibilité de la porte du congélateur180˚Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si la ten-sion et la fréquence indiqué
En matière de sauvegarde de l'environnementRecyclez les matériaux portant le symbole .Déposez les emballages dans les conteneursprévus à cet ef
InstallatieBelangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteitdienen de instructies in de desbetreffendeparagrafen nauwgezet te worden opgevolgd.• Pak h
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
solche Geräte nicht ausdrücklich vom Her-steller für diesen Zweck zugelassen sind.• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.• Das Kältemittel Isobuta
tem Wasserabfluss sammelt sich das Wasserauf dem Boden des Geräts an.MontageWichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anwei
• von der Raumtemperatur• von der Häufigkeit der Türöffnung• von der Menge der eingelagerten Lebensmit-tel• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist d
213Praktische Tipps und HinweiseNormale Betriebsgeräusche• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln undBlubbern zu hören, wenn das Kältemitteldurch di
Hinweise zum EinfrierenIm Folgenden finden Sie einige wertvolle Tippsfür einen optimalen Gefriervorgang:• die maximale Menge an Lebensmitteln, die in-
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Git-ter) und den Kompressor auf der Geräterücksei-te mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich dieLeistung des
Wichtig! Möchten Sie bei einer längerenAbwesenheit das Gerät weiter laufen lassen,bitten Sie jemanden, gelegentlich dieTemperatur zu prüfen, damit das
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebensmittel ver-hindern, dass das Wasser zum Kol-lektor fließt.Stellen Sie sicher, dass die Leben
Lösen Sie dieSchraube an derLampenabdeckung.Nehmen Sie die Lam-penabdeckung ab(siehe hierzu die Ab-bildung).Ersetzen Sie die alteLampe durch eineLampe
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuurhoog is of als het apparaat volledig gevuld is ende thermostaatknop op de koudste instellingstaat, kan het appa
Kundendienst oder nächstgelegenen Service-Partner.AusrichtenBei der Aufstellungdes Geräts ist dieseswaagerecht auszu-richten. Dies lässtsich mit zweiS
1. Ziehen Sie den Ste-cker aus der Steckdo-se.2. Neigen Sie das Ge-rät vorsichtig nach hin-ten, so dass der Kom-pressor nicht den Bo-den berühren kann
Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags180˚Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie vor der ersten Benutzung desGerätes, ob die Netzspannung und -freq
Hinweise zum UmweltschutzRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol .Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie
ЗмістІнструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ _ 54Опис роботи _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56Перше користування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57Щоденне кори
• Не застосовуйте механічні пристрої чи ін-ші штучні засоби для прискорення проце-су розморожування.• Не використовуйте інші електричні при-строї (нап
Догляд і чищення• Перш ніж виконувати технічне обслугову-вання, вимкніть прилад і вийміть вилку зрозетки.• При чищенні не можна користуватися ме-талев
ВимиканняЩоб вимкнути прилад, поверніть регулятортемператури в положення "O".Регулювання температуриТемпература регулюється автоматично.Щоб
РозморожуванняПерш ніж споживати продукти глибокої за-морозки, їх можна розморозити у холо-дильному відділенні або при кімнатній тем-пературі, залежно
Готові страви, холодні страви тощо: необ-хідно накривати і можна ставити на будь-яку поличку.Фрукти та овочі: слід ретельно помити і по-класти у спеці
Nuttige aanwijzingen en tipsNormale bedrijfsgeluiden• U kunt een zwak gorgelend en borrelend ge-luid horen wanneer het koelmiddel door lei-dingen word
• протріть чистою водою і ретельно вит-ріть.Важливо! Не тягніть, не пересувайте і непошкоджуйте трубки та/або кабелівсередині камери.Ніколи не застосо
Періоди простоюКоли прилад тривалий час не експлуа-тується, виконайте такі запобіжні дії:1. відключіть прилад від джерела елек-тричного струму2. Виймі
Проблема Можлива причина Спосіб усуненняПо задній стінці холо-дильника тече вода.Під час автоматичного розморо-жування на задній стінці танеіній.Це ці
Викрутіть гвинт ізплафона.Зніміть плафон(див. малюнок).Замініть лампу нанову такої самої по-тужності спеціальнопризначену для по-бутових приладів(макс
навісною шафою, для забезпечення найви-щої ефективності мінімальна відстань відверхнього краю приладу до навісної шафимає становити не менше 100 мм. П
• дверцята правильно відкриваються і за-криваються.Якщо температура навколишнього середо-вища низька (наприклад, взимку), ущільню-вач може не повністю
Технічні дані Габарити Висота 850 мм Ширина 595 мм Глибина 635 ммНапруга 230VЧастота струму 50 ГцТехнічна інформація міститься на табли
67www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop 212000415-A-282013
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit hetvriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan dehuid vastvriezen;• het is aan te bevelen de invriesdatum op e
De vriezer ontdooienEen zekere hoeveelheid rijp zal zich altijdvormen op de schappen van de vriezer enrond het bovenste vak.Belangrijk! Ontdooi de vri
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het stop-contact.Steek de stekker goed in het stop-contact. Het apparaat krijgt gee
Comments to this Manuals