NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 14DEBenutzerinformation 26Koelkast-VriezerRéfrigérateur-congélateurKühl - GefrierschrankZBB3244
Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 20 hDe technische gegevens staan op
• Maak de bovenste penlos en verwijder de af-standhouder.• Verwijder de bovenstepen en de bovenstedeur.• Draai het middelstescharnier los.• Verwijder
12Installeer het apparaat in denis.Duw het apparaat in derichting van de pijlen (1)totdat de afdekking van deopening tegen het keuken-meubel aankomt.
HaHcDuw onderdeel (Hc) op on-derdeel (Ha).HaHb8 mmZet de deur van het apparaaten de deur van het keuken-meubel open in een hoekvan 90°.Plaats het klei
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques del'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation en-dommagé peut être la cause
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.7)Maintenance• Les branchements électriques nécessaires à l'entretiende l'apparei
Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pour congeler desdenrées fraîches et conserver les alime
Emplacement des balconnets de la porteEn fonction de la taille despaquets d'aliments con-servés, les balconnets dela porte peuvent être posi-tion
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou-cher des aliments déjà congelés pour éviter une re-montée en température de ces derniers.• les
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dégivrer le congélateurA La formation de givre à l'intérieur de l'appareil ne peutêtre évitée.Une ou deux fois par an, ou chaque fois que l&
Anomalie Cause possible SolutionL'appareil ne fonctionne pas. Lalampe ne fonctionne pas.L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'apparei
Anomalie Cause possible Solution Il n'y a aucune circulation d'air froiddans l'appareil.Assurez-vous qu'il y ait une circulationd
Branchement électriqueContrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et lafréquence indiquées sur la plaque signalétique corres-pondent à
12Insérez l'appareil dans lemeuble d'encastrement.Poussez l'appareil dans lesens indiqué par les flèches(1) jusqu'à ce que le cach
HaHcPoussez la pièce (Hc) sur lapièce (Ha).HaHb8 mmOuvrez la porte de l'appareilet celle du meuble à 90°environ.Introduisez la petite équer-re (H
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sindgefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsseund Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägenf
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einerTrinkwasserzuleitung. 11)Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeitenverlangen,
Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen u
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in despecificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-ficeren. Een beschadigd netsnoer kan ko
Positionierung der TüreinsätzeDie Türeinsätze können inverschiedener Höhe posi-tioniert werden; damit er-möglichen Sie das Lagernverschieden großer Le
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein,damit diese schnell und vollständig gefrieren und Siespäter nur die Menge auftauen müssen, die
Abtauen des GefrierschranksAuf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern desoberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.Tauen Sie den Gefrierschrank
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktioniert nicht. DieLampe funktioniert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der
Lampe wechselnVorsicht! Trennen Sie den Netzstecker von derNetzversorgung.1. Lösen Sie dieSchraube an derLampenabde-ckung.2. Nehmen Sie dieLampenabde
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist dieNetzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestat-tet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusse
12Installieren Sie das Gerät inder Einbaunische.Schieben Sie das Gerät inPfeilrichtung (1), bis derobere Anschlag am Kü-chenmöbel anliegt. Verge-wisse
HaHcDrücken Sie die Abde-ckung (Hc) auf die Füh-rungsschiene (Ha).HaHb8 mmÖffnen Sie die Gerätetürund die Tür des Küchen-möbels in einem Winkelvon 90°
39
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe-stellen geplaatst worden.• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat hetapparaat geïns
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitteunseren Onlineshop unter:www.zanussi.atwww.zanussi.deU kan toebehore
Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voed-sel en voor het voor een lange periode bewaren van in
Het plaatsen van de deurschappenOm het bewaren van voed-selpakketten van verschil-lende afmetingen moge-lijk te maken, kunnen deschappen op verschille
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke;zout maakt voedsel minder lang houdbaar;• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesva
Om vorst te verwijderen, volgt u de onderstaande instruc-ties:1. Schakel het apparaat uit.2. Verwijder bewaard voedsel, wikkel het in kranten enberg h
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De deur is ni
Comments to this Manuals