KÜHL-GEFRIERSCHRANKREFRIGERATEUR-CONGELATEURTWEEDEURS-KOELKASTFRIDGE-FREEZERFRIGORIFICO-CONGELADORZI 8454 XBEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAA
10Vor jedem Arbeitsvorgang mu§ der Netzsteckergazagen werden.AchtungDieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus diesem Grund darf d
11Bei lŠngerem StillstandBei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, denHauptschalter E in Position Ò0Ó bringen, das GerŠtabtauen lassen und anschlie§end grŸ
12FUNKTIONSST…RUNGENIm Stšrfall sollten Sie, bevor Sie den TechnischenKundendienst ruten, ŸberprŸfen, ob Sie die in dieserAnleitung angegebenen Vorsch
13Elektrischer Anschlu§Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschilddes GerŠtes angegebene Spann
14HšheneinstellungDas GerŠt ermšglicht durch die Hšhenverstellbarkeitauf 820 mmm oder 870 mm eine Angleichung an dieanderen KŸchenmšbel.Vor dem Einbau
15Einbau des GerŠtes¥ Das GerŠt an den Bestimmungsort bringen.¥ An der Wand mit dem eigens dafŸr vorgesehenenWinkel befestigen.Den oberen Teil des Ger
16¥ Bei einer Sockelhšhe von 100 mm ist dasregulierbare AusgleichsabdeckstŸck in dergesamten Tiefe zu montieren.Hšhenausrichtung H=870¥ Bei einer Sock
17AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute futureconsultation.
18ATTENTION: En dehors des tempŽraturesambiantes indiquŽes par la classe climatiquedÕappartenance de ce produit, il est obligatoire derespecter les in
19SOMMAIREAvertissements et conseils importants 17Renseignements pour lÕŽlimination desmatŽriaux dÕemballage 19Utilisation 20Nettoyage 20Mise en fonct
2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Solltedieses GerŠt verk
20S4S-26°-24°-21°-18°-15°-13°EFGDCBAG = Bouton thermostat du compartiment rŽfrigŽrateurA = TŽmoin de fonctionnement de lÕappareilB = TŽmoin dÕalarme d
21IntŽrieur de lÕappareilBo”tesDistributeur de boissonsViande, poisson,crustacŽs, p‰te fr‰iche,plats cuisinŽs, yaourtCompartiment decongŽlation rapide
22BACompartiment rŽfrigŽrateur¥ NÕintroduisez pas de boissons ou alimentschauds dans le rŽfrigŽrateur mais laissez-lesrefroidir ˆ la tempŽrature ambia
23Compartiment 0¡ C¥ Dans ce compartiment, la tempŽrature (de 0¡C ˆ+3¡C) est maintenue constante gr‰ce ˆ unesonde spŽciale. Il nÕest donc besoin dÕauc
24¥ Ne mettez pas dÕaliments chauds, bouteilles ourŽcipients avec boissons gazeuses dans lecongŽlateur (elles peuvent exploser).¥ Ne remplissez pas co
25DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration.AttentionCet appareil contient des hydrocarbures dans soncircuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la rec
26PŽriodes dÕarr•t prolongŽPendant les pŽriodes o• lÕappareil nÕest pas en mar-che, placez lÕinterrupteur gŽnŽral E sur la positionÒ0Ó, laissez dŽgivr
27ANOMALIES DE FONCTIONNEMENTEn cas de panne, avant de sÕadresser au ServiceApr•s-Vente, contr™lez si toutes les indications don-nŽes dans ce livret o
28Branchement ŽlectriqueContr™lez, avant de brancher lÕappareil, que levoltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaquesignalŽtique correspondent ˆ ceux
29RŽglage en hauteurLa hauteur de lÕappareil peut •tre rŽglŽe de 820 mmˆ 870 mm, afin de consentir lÕalignement avec lesautres meubles de cuisine.RŽgl
32222 214-51¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,da§ das im Motorkompressor enthaltene …l inden KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens2
30Emplacement¥ Placer lÕappareil ˆ lÕendroit voulu.¥ Le fixer au mur au moyen de lÕŽquerre prŽvue ˆcet effet.Le haut de lÕappareil doit rester libre p
31¥ Lorsque le socle a 100 mm de hauteur, il fautmonter intŽgralement la pi•ce de compensationrŽgla-ble en profondeur.Hauteur de 870 mm¥ Lorsque la ha
32CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTEEn cas dÕappel en garantie aux fins de reparation gratuite, IÕoriginal de la facture dÕachatcorrespondan
33Exclusions de la garantie8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y relatifs quiprŽc•dent ne sÕapp
34WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat
35minimum waarde daalt, wordt debewaartemperatuur in het vriesvak niet meergegarandeerd; u kunt de bewaardelevensmiddelen dan het beste zo snel mogeli
36INHOUDWaarschuwingen en Belangrijke adviezen 34Wegwerpen van verpakkingsmateriaal 36De Bediening 37Reiniging van de binnenkant 37Bediening 37Rode la
37S4S-26°-24°-21°-18°-15°-13°EFGDCBAG Thermostaatknop van de koelruimteA Lampje Òin bedrijfÓB Lampje Òte warmÓ van de vriesruimteC Elektronische therm
38InterieurBlikjesDrankendispenserVles, vis, schaaldieren,vers gebak, maaltijdenen joghurtInvriesruimteVriesruimtenIJsblokjeshouderTubesDrankenGroente
39BAKoelruimte¥ Plaats geen hete dranken of spijzen in dekoelruimte. Laat ze eerst tot kamertemperatuurafkoelen.¥ Dek levensmiddelen, vooral sterk geu
4Warnungen und wichtige Hinweise 2Hinweise zur Verpackungsentsorgung 4Gebrauch 5Bedienungsblende 5Reinigung der Innenteile 5Inbetriebnahme 5Alarmlamp
40Lage-temperatuurvak¥ De temperatuur in dit vak is niet lager dan 0¡C enniet hoger dan 3¡C en wordt door een specialesonde konstant gehouden. U hoeft
5S4S-26°-24°-21°-18°-15°-13°EFGDCBAG = Thermostatdrehknopf - KDhifachA= BetriebskontrollampeB= AlarmlampeC = Elektronisches Thermometer - GefrierfachD
6Das Innere des GerŠtesDosenGetrŠnkespenderFleisch, Fisch, Schalentiere,frische Teigware,fertiggerichte,JoghurtSchnellgefierfachGefrier- undTiefkŸhlfŠ
7BAKŸhlschrank¥ Keine hei§en GetrŠnke oder Speisen einlagern.Diese sollten vorher auf RaumtemperaturabkŸhlen.¥ Nahrungsmittel abdecken, insbesondere s
¥ Die Lebensmittel sollten in Alu- oder PolyŠthylen-sŠckchen bzw. Folien ohne Lutthlasen undhermetisch dicht verpackt werden.¥ Wenn der Gefriervorgang
9WichtigUnbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel,beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen,wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelletechnische
Comments to this Manuals