NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 10DEBenutzerinformation 18KookplaatTable de cuissonKochfeldZEE6140
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Description de l'appareil
• Soyez prudent lorsque vous branchez l'appareil à desprises électriques situées à proximité. Veillez à ce queles câbles d'alimentation ne t
• L'installation et le raccordement électrique de votre ap-pareil ne doivent être effectués que par un profession-nel qualifié.• Utilisez une pin
BAA) joint fourniB) équerres fourniesPossibilités d'insertionÉlément de cuisine avec porteLe panneau installé sous la table de cuisson doit être
Manettes de commande des zones de cuissonélectriquesSymbole Fonction0 position arrêtSymbole Fonction1 température minimum6 température maximumFonction
à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nousvous recommandons de faire cuire les aliments à bassetempérature et de ne pas trop le
Problème Cause et solution possiblesL'efficacité de la table de cuissonn'est pas satisfaisante.• Assurez-vous que la table de cuisson est pr
Caractéristiques techniquesDimensions de la table de cuissonLargeur : 580 mmLongueur : 500 mmDimensions de la niche d'encastrement dela table de
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _
Vermeiden von Schäden am Gerät• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronensaftoder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das Kochfeldgelangen. E
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Erset-zen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein gee
EinbaumöglichkeitenUnterbaumöbel mit TürDie unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leichtentfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall e
BetriebDrehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufeden Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie denSchalter im Uhrzeigersinn, um die Ko
Reinigung und PflegeReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge-schirrs sauber ist.Warnung! Trennen
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder esnicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlos-sen wurde, kann auch während der Garantiezeit für de
UmwelttippsDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackungweist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu behandeln ist
26 www.zanussi.com
27www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop 397227301-B-522011
• Leg geen natte deksels op de kookzones en laat hetepannen niet afkoelen op de kookzones. Anders kan ercondens en roest ontstaan.• Laat pannen niet d
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is defabrikant niet verantwoordelijk voor letsel aan personen enhuisdieren of schade aan eigendomm
min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Verwijderbaar paneelb) Ruimte voor aansluitingenKeukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kookp
Voor het eerste gebruikPlaats pannen met water op elke kookzone, stel de maxi-male stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Ditis om restanten
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt.Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerkpotten of pannen van gietijzer. Gebru
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een op-lossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf hetprobleem kunt verhelpen, neem dan c
MilieubeschermingHet symbool op het product of op de verpakking wijsterop dat dit product niet als huishoudafval mag wordenbehandeld, maar moet word
Comments to this Manuals