ZKT 623 LX -- ZKT 623 LWZKT 623 LB -- ZKT 623 LN822 924 326A 2003.06.18Gebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsIn
10RestwärmeanzeigeNach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone oderdes gesamten Kochfeldes wird vorhandene Rest-wärme mit(“Heiß”) in den digitalen Anz
100Tips, tabeller och rådKastrullerDesto bättre kastrullen eller stekpannan är, destobättre blir resultatet.D God kvalitet känner man igen på kastrull
101D Sätt om möjligt alltid på lock.D Kastrullens botten bör alltid vara lika stor somkokzonen. Se hänvisningarna beträf fande kast-ruller och pannor.
102Rengöring och skötselOBS! Rengöringsmedel får inte hamna på denheta keramikhällen! Hällen måste efter rengöringmed rengöringsmedel rengöras med var
103Speciell nedsmutsningSockerD Fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie ellerannat smältbart material måste tas bort omedel-bart med rengöringss
104Vad gör jag när, ...Möjligtvis beror störningen bara på ett litet fel, som dusjälv kan åtgärda om du följer anvisningarna nedan... om kokzonerna i
105Konsumentköp EHLVid försäljning till konsument i Sverige gäller Konsu-mentköp EHL--91 samt övriga EHL--bestämmelservilka återförsäljaren tillhandah
106InstallationsanvisningSäkerhetsinformationOBS! Den nya hällens montering och anslut-ning får endast utföras av behörig montör.Beakta alltid denna h
107Hällen uppfyller brandnorm Y (IEC 335--2--6): En-dast sådana enheter får användas intill full höjds-kåp eller vägg.MonteringD Bänkskivan sågas ut e
108Elektrisk anslutningD Innan hällen ansluts är det viktigt att kontrollera,att hällens spänning, som anges på typskylten,stämmer överens med kökets
109Tekniska dataHällens mått:Bredd 570 mm...Djup 500 mm...Höjd 47 mm...Volym
11Kindersicherung deaktivierenDie Kindersicherung kann nur deaktiviert werden,wenn keine Kochzone in Betrieb ist.. 1. Sensorfeld EIN/AUS berühren. In
822 924 326A 2003.06.18
12Anwendung, Tabellen, TippsKochgeschirrJe besser der Topf oder die Pfanne, desto besserdas Koch-- oder Bratergebnis.D Gutes Kochgeschirr erkennen Sie
13D Töpfe und Pfannen, wenn möglich immer mit demDeckel verschliessen.D Topfboden und Kochzone sollen gleich groß sein.Beachten Sie die speziellen Hin
14Reinigung und PflegeAchtung! Reinigungsmittel dürfen nicht auf dieheiße Glaskeramikfläche gelangen! Alle Reini-gungsmittel müssen nach der Reinigung
15Spezielle VerschmutzungenZucker. Eingebrannten Zucker , geschmolzenen Kunst-stoff, Aluminiumfolie oder andere schmelzbareMaterialien sofort, in noch
16Was tun, ...Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nurum einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgen-der Hinweise selbst beheben könne
17InstallationsanweisungSicherheitshinweiseAchtung! Montage und Anschluss des neuenGerätes dürfen nur durch einen konzessio-nierten Fachmann vorgenomm
18Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf denSchutz gegen Überhitzung umliegender Flächen umein Gerät des Typs Y (IEC 335-2-6): Dieses Gerät,
19Elektroanschlu ssVor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Nennspan-nung des Gerätes, d.i. die auf dem T ypenschild ange-gebene Spannung, mit der vorh
2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde !Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicher-heit
20Technische DatenGerätemaße :Breite 570 mm...T iefe 500 mm...Höhe 47 mm...Vo
21GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher)hat bei einem Kauf dieses Geräts von einemUnternehmer (Händler) in Deutschland imRahm
22Kundendienst und ServicestellenSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist
23Weitere Service-Stellen sind in:84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko
24Kundendienst und Servicestellen in ÖsterreichUnsere Kundendienststellen und PartnerElectrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garan
ZKT 623 LX -- ZKT 623 LWZKT 623 LB -- ZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la ins
26Dear CustomerPlease read these instructions carefully for using yournew appliance. Pay special attention to the chapter“Hints on safety”.Keep these
27ContentFor the userDear Customer ! 26Safety information 28Disposal 29of packaging material 29Hints of disposal 29Before the first use 29Cleaning for
28Important Safety InformationThe safety of this appliance corresponds to theacknowledged rules of technique and to the law onappliance safety. The sa
29DisposalDisposal of packaging materialAll parts of the packaging can be recycled andhard foam parts are appropriately marked.PE = Polyethylene(outer
3InhaltsübersichtFür den BenutzerSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde ! 2Sicherheit 4Entsorgung 5Verpackungsmaterial entsorgen 5Entsorgungshinweis
30Description of the hobCooking and con t rol section features145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WControl lampdual cookingSwitch
31Special features of the applianceD Ceramic glass cooking area:The appliance is comprised of a ceramic glasscooking surface and 4 quick--heating cook
32Operating instructionsGeneral informationThe cooking surface is made of proven ceramic glass.and consists of 4 cooking zones. The rapid glowingcooki
33Cooking zone selectionD To activate a cooking zone keep the correspon-ding control touched for about one second. A zerowith digital pointcomes on in
34Residual heat indicatorAfter switching off a single cooking zone or the entirehob any residual heat is indicated by(“hot”)showingin the display of t
35Deacitivating the child--safety deviceThe child--safety device can only be deactivatedwhen the hob is switched off.D 1. TouchON/OFF control, is indi
36Application, Charts, TipsCooking and frying utensilsThe better the pot or the pan, the better the boilingor frying result.D You can recognise good q
37D wherever possible, cover pots and pans with a lid.D never place pots or pans on cooking zones witha higher diameter.D because of wet or dirty cook
38Cleaning and careAttention! Cleaners must not get onto the hot ce-ramic glass surface! After cleaning all residues ofcleaners must be removed with s
39Special soilageSugarD Remove burnt--on sugar, melted plastics, alumi-num foil immedeiately -- when they are still warm-- using a glass scraper, othe
4SicherheitDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den aner-kannten Regeln der Technik und dem Gerätesicher-heitsgesetz. Zusätzlich sehen wir uns jed
40What to do ...If the hob does not function correctly, please carry out thefollowing checks, as it may be something you can remedyyourself... if the
41Guarantee ConditionsStandard guarantee conditionsWe undertake that if within 12 months of the date of thepurchase this appliance or any part thereof
42Installation instructionsHints on safetyThis appliance must be installed and connec -ted by qualified personel. Please observe thisinstruction, othe
43With regard to the protection against overheatingof surrounding furniture surfaces this appliancecorresponds to type Y. This appliance or the built-
44Electrical connectio n sBefore connecting the appliance, check that thevoltage quoted on the rating plate - that is, the no-minal voltage of the app
45Technical dataDimensions of the appliance :Length 570 mm...Depth 500 mm...Height 47 mm...
ZKT 623 LX -- ZKT 623 LWZKT 623 LB -- ZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la ins
48Estimada clienta, estimado cliente:Írvase leer atentamente estas instrucciones para eluso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.Guarde las inst
49IndicePara el usuarioEstimado clienta, estimado cliente 48Seguridad 50Eliminación 51Eliminación del embalaje 51Indicaciones de eliminación 51Antesde
5EntsorgungVerpackungsmaterial entsorgenAlle Verpackungsteile können der Wiederverwer-tung zugeführt werden. Folien und Hartschaum-teile sind entsprec
50SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normasreconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad deAparatos y Equipos. Pero en nuestra
51D Tampoco debe usar recipientes de plástico opapel de aluminio porque se funden con lastemperaturas elevadas y pueden producir fisuraso roturas al e
52Descripción del aparatoEquipamiento de co cció n y manejo145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WZona de cocciónPanel de mandosZon
53Las características mas importantes de su aparatoD Superficie de cocción de vitroceramica:El aparato cuenta con una superficie devitroceramica compu
54Manejo de la zona de coccíonInformacíon generalEl aparato cuenta con una superficie de vitroceramicacompuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unosrad
55Selección de zonas de co cciónD Para seleccionar la zona de cocción deseadatoque el correspondiente sensor durante aprox. 1seg. En el display digita
56Indicación de calo r residualDespués de la desconexión de una zona de cocción ode todas las zonas de cocción, se indicara a través delcorrespondient
57Desactivación del seguro contra niñosEl seguro contra niños únicamente puede serdesactivado, si no se encuentra ninguna zona decocción en funcionami
58Utilizacíon, Tablas, ConsejosRecipientesCuando mejor sea el recipiente, mejores resulta-dos obtendrá.D Un buen recipiente de cocción se distingue po
59D Al ser posible, tapa siempre las ollas y sartenes.D Los recipientes y las zonas de cocción deberánde tener, al ser posible el mismo diámetro.Obser
6GerätebeschreibungAusstattung von Koch-- und BedienfeldKochzoneBedienfeldKochzoneKochzoneKochzone145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 WKochzonenwahllin
60Limpieza y MantenimientoAtención! No aplique detergentes sobre zonasde cocción calientes. Lo mejor es dejar secara eldetergente sobre la superficie
61Suciedades especialesAzúcarD Azúcar quemado, plástico derretido, lamina dealuminio o cualquier material que se derrita,quítelo inmediatamente a trav
62Que hacer cuando, ...Es posible que el fallo ocurrido se deba solamente a unerror de menor cuantía que usted podrá remediar consolo seguir las sigui
63Indicaciones de instalacíonIndicacion es de seguridadAtención! El montaje y la conexión delaparato recién adquirido son competenciaexclusiva de un c
64En términos de protección antiincendios, el aparatoguarda conformidad con el T ipo Y (EN 60335--2--6).Solo aparatos de este tipo pueden ser adosados
65Conexión eléctricaAntes de la instalación eléctrica, tiene usted que com-probar , si la tensión nominal del aparato, que se en-cuentra indicada en l
66Datos TécnicosDimensiones del aparato:Ancho 570 mm...Fondo 500 mm...Altura 47 mm...
ZKT 623 LX -- ZKT 623 LWZKT 623 LB -- ZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la ins
68Kære kunde !Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem.Iagttag først og fremmest afsnittet ”Sikkerhed”.Gem brugsvejledningen til senere brug. G
69IndholdsfortegnelseTil brugerenKære kunde! 68Sikkerhed 70Kassering 71Kassering af emballagemateriale 71Kasseringshenvisninger 71Før første brug 71De
7Die wichtigsten Merkmale Ihres GerätesD Glaskeramik--Kochfläche:Das Gerät verfügt über eine Glaskeramik--Koch-fläche und 4 schnellaufheizende Kochzon
70SikkerhedSikkerheden af dette apparat svarer til teknikkens an-erkendte regler og sikkerhedsloven for maskiner. Alli-gevel føler vi os som producent
71KasseringKassering af emballagematerialeAlle anvendte emballagematerialer kan genan-vendes. Folier og dele af hårdt skum er mærketpå tilsvarende vis
72Beskrivelse af apparatetKoge-- og betjeningsfeltets udformning145 mm1200 W180 mm1800 W145 mm1200 W120--180 mm750--2200 WKogezoneBetjeningspanelKogez
73Apparatets vigtigste kendetegnD Glaskeramikpladen:Apparatet har en glaskeramikplade med 4 hur-tigtændende kogezoner. Hermed reduceres op-varmningsti
74Betjening af kogefeltetGenerelle informationerApparatet er forsynet med en kogeplade af afprøvetglaskeramik og 4 hurtigtændende kogezoner. Hermedred
75Valg af kogezoneD T il valg af den ønskede kogezone skal det dertilhørende sensorfelt berøres i ca. et sekund. I ko-gefeltets tilhørende indikatorfe
76Restvarmein d ikatorNår der slukkes for en af de enkelte kogezoner ellerhele kogefeltet, vises den forhåndenværende rest-varme med(”hot”) i de digit
77Inaktivering af børnesikringBørnesikringen kan kun inaktiveres, når ingen ko-gezone anvendes.D 1. Berør sensorfeltetTÆND/SLUK. I de digi-tale indika
78Anvendelse, tabeller, tipsGryder og panderJo bedre gryden er, desto bedre er resultatet.D Godt kogegrej kan kendes på grydebunden. Bun-den bør være
79D Sæt om muligt altid låg på gryder og pander.D Grydebund og kogezone bør altid være lige store.Iagttag de specielle henvisninger om gryder ogpander
8Bedienung des KochfeldesAllgemeine InformationenDas Gerät ist mit einer Kochfläche aus bewährter Glas-keramik und 4 schnellaufglühenden Kochzonen aus
80Rengjøring og vedligeholdelseOBS.! Rengøringsmidler må ikke komme på denvarme glaskeramikplade! Alle rengøringsmidlerskal fjernes med tilstrækkeligt
81Specielle urenhederSukkerD Fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumfolieeller andre materialer, der kan smelte, skalstraks fjernes -- stadig i va
82Hvad skal man gøreMuligvis drejer det sig ved en forstyrrelse kun om enlille fejl, som De selv kan fjerne ved hjælp af de ef-terfølgende henvisninge
83ServiceHos ZANUSSI Hvidevare--Service kan De bestille ser-vice, samt købe reservedele.Benyt venligst nedennævnte telefonnummer:70 11 74 00Når dette
84InstallationsanvisningSikkerhedshen visningerOBS.! Montering og tilslutning af det nye ap-parat må kun udføres af en autoriseret fag-mand. Iagttag d
85Ved dette apparat drejer det sig med hensyn til be-skyttelsen mod overophedning af naboflader omet apparat af typen Y (IEC 335--2--6). Dette appa-ra
86Elektrisk tilslutningD Før tilslutningen skal det kontrolleres, om appara-tets nominelle spænding, dvs. den oplystespænding på typeskiltet, stemmer
87Tekniske dataApparatmål:Bredde 570 mm...Dybde 500 mm...Højde 47 mm...
ZKT 623 LX -- ZKT 623 LWZKT 623 LB -- ZKT 623 LNGebrauchs-- und InstallationsanweisungOperating and Installation InstructionsInstrucciones para la ins
9Kochzonenwahl. Zum Auswählen der gewünschten Kochzone daszugehörige Sensorfeld für ca. eine Sekunde be-rühren. Im zugehörigen Anzeigefeld der Koch-zo
90Kära kund !Var god och läs igenom denna bruksanvisning noga.Beakta framför allt avsnittet “säkerhet”.Behåll bruksanvisningen för framtida bruk och e
91InnehållsförteckningFör användarenKära kund! 2Säkerhet 4Utpackning, avfallshantering 5Emballage 5Skrotning av häll 5Innan första användningen 5Först
92SäkerhetHällens säkerhetsstandard motsvarar den moderna te-knikens krav och säkerhetslagens regler . Dessutom villvi hänvisa till följande säkerhets
93Uppackning, avfallshanteringEmballageAllt förpackningsmaterial kan återvinnas.Plasterna är märka med blomsymbolen.PE = Polyeten (plasthölje, förpack
94Beskrivning av hällenKokzoner och touchpanelKokzonTouchpanelKokzonKokzonVariabel--KokzonKontroll-lampa för va-riabel kokzonInkoppling avvariabel kok
95Hällens viktigaste funktionerD Glaskeramiska ytan:Hällen har fyra markerade kokzoner. Under kok-zonerna finns värmeelement som ger snabbupp-värmda k
96Så här använder du hällenAllmän informationHällen är utrustad med en glaskeramiska ytan och fyrakokzoner med HighLight element som förkortar upp-vär
97Val av kokzonD T ryck på önskad kokzons fält (markering) i ca. ensekund. Kokzonen aktiveras och display lyserupp och visar en nolla med digitalpunkt
98RestvärmevarnareEfter att en kokzon eller flerazoner stängts av visar dendigitala displayen bestående restvärme med tecknet(“hett”) för resp. kokzon
99Urkoppling av funktionslåsetHällen måste vara avstängd.D 1. T ryck påPÅ/AV. Den digitala displayen visar.D 2. Tryck samtidigt påoch i ca. 2 sekunder
Comments to this Manuals