Encimera de vitrocerámicaGlaskeramik-KochfeldZC6675Instrucciones para el montaje y para el usoMontage- und Gebrauchsanweisunged
10Was tun, wenn …Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder d
11Entsorgung2 Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z.
12Montageanweisung1 SicherheitshinweiseACHTUNG! Unbedingt lesen.Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Nor-men sind einzu
13ServiceBei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst
14Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y
15Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Indicaciones para la seguridad
16Instrucciones para el uso1 Indicaciones para la seguridadObserve estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-recho de garantía.U
17Seguridad durante el uso• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras
18Descripción del aparatoEquipamiento zona de cocción Indicador de calor residualEl indicador de calor residual se enciende en cuanto la zona de cocci
19Control de la superficie de cocciónEl aparato se maneja con los conmutadores de zona de cocción del aparato combinado. El manejo y el funcionamiento
2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese au
20Consejos para cocinar y asarOllas• Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.• Las olla
21Limpieza y mantenimiento1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos da
22¿Qué hacer cuando …Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio po
23Eliminación de desechos2 Material de embalajeLos materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plást
24Instrucciones de montaje1 Instrucciones de seguridad¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, direct
25Servicio posventaEn caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso
26Montage / Montaje
3Inhalt Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . .
30Typenschilder / Placas de características 55AAD30ZOZC 6675 W6,0 kW949 592 029230 V 50 HzZANUSSI 55AAD30ZOZC 6675 X6,0 kW949 592 034230 V 50 HzZAN
www.electrolux.comwww.zanussi.dewww.zanussi.atwww.zanussi.bewww.zanussi.com.es867 202 551-A-141008-01 Salvo modificacionesÄnderungen vorbehalten
4Gebrauchsanweisung1 SicherheitshinweiseBeachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.Bestimmungs
5Sicherheit während der Benutzung• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
6GerätebeschreibungAusstattung Kochfeld RestwärmeanzeigeDie Restwärmeanzeige leuchtet auf, sobald die entsprechende Kochzone heiß ist.1 Warnung! Verbr
7Bedienung des Kochfeldes3 Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Ei-genart aller Glaskeramikkochzonen und beeinträchtigt
8Tipps zum Kochen und BratenKochgeschirr• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.• Geschirr
9Reinigung und Pflege1 Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Ge-rät. Mit Wa
Comments to this Manuals