Zanussi ZCV 560 MW User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Zanussi ZCV 560 MW. Zanussi ZCV 560 MW Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CS
Návod k použití 2
DE
Benutzerinformation 19
HU
Használati útmutató 35
SK
Návod na používanie 52
Sporák
Herd
Tűzhely
Sporák
ZCV560MX
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

CSNávod k použití 2DEBenutzerinformation 19HUHasználati útmutató 35SKNávod na používanie 52SporákHerdTűzhelySporákZCV560MX

Page 2 - Bezpečnostní informace

1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou‐by nastavte do polohy na asi 10 minuts termostatem nastaveným v maximálnípoloze.2. Vložte jídlo. Ovladač

Page 3

TABULKA PEČENÍJídlo Poloha roštuzdolaPředehřátí vminutách Teplota °C Teplota °CDélka v mi‐nutáchPusinky 2 ---- 130-140 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 120-1

Page 4 - Připojení k elektrické síti

TABULKA PEČENÍJídlo Poloha roštuzdolaPředehřátí vminutách Teplota °C Teplota °CDélka v mi‐nutách 1 ---- ---- 210-220 30-351) čas předehřátí2) čas pon

Page 5 - Před prvním použitím

2. houbou namočenou v jemném saponátuotřete vnitřek trouby3. zavřete dveře trouby4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐plotu 100 °C na asi 10 min

Page 6 - Trouba - denní používání

Rošty do troubyUpozornění Nejprve se přesvědčte, žeje trouba vychladlá a odpojená od sítě.Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐nátem a odolné us

Page 7 - Provozní kontrolka

Problém ŘešeníSporák nefunguje • zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebičezasunutá do zásuvky a přívod napájení jezapnutý• zkontrolujte, zda není spále

Page 8 - Trouba - užitečné rady a tipy

ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typE14 Čištění ručníCelkový jmenovitývýkon trou

Page 9

620620690690VyrovnáníSporák je vybavený výškově nastavitelnýminožičkami, umístěnými v dolních zadníchrozích spotřebiče.Seřízením nožiček je možné přiz

Page 10 - Tabulky vaření

Upozornění Před likvidací spotřebiče jenutné znehodnotit ho tak, aby nebylnebezpečný.Postupujte tak, že vytáhněte síťovouzástrčku ze zásuvky a odstra

Page 11

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _

Page 12 - Čištění a údržba

ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Varná desk

Page 13 - Čištění dveří trouby

• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keineAuswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellenkeine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechtsdar.

Page 14 - Co dělat, když

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transportnicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig-tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Beda

Page 15 - Technické údaje

GerätebeschreibungGesamtansicht0000 0010131485412932167111 Bedienblende2 Kochfeld3 Bedienknöpfe des Kochfelds4 Schalter für die Backofentemperatur5 Sc

Page 16 - Instalace

Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf demTypenschild.Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vorVor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Bac

Page 17 - Likvidace

Backofen-Funktionen AnwendungHeizelement für UnterhitzeMit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseitefertig garen, da die Hitze nur von

Page 18

Wichtig! Verwenden Sie nur Pfannen und Töpfe mitflachem, glattem Boden.Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trockensein. Garen Sie mit Deck

Page 19 - Sicherheitshinweise

Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einemWasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit demTürglas des Backofens in Berührung kommt, kondensierter und

Page 20 - Installation

GrillenLegen Sie Fisch und Fleisch zum Grillen direkt auf denRost und bestreichen Sie das Grillgut mit etwas Öl.Beim Grillen kommt die Hitze ausschlie

Page 21 - Kundendienst

BACK- UND BRATTABELLESpeisen Einsatzebenevon untenVorheizdauer inMinuten Temperaturin ° C Temperaturin °CDauer in Minu-tenBiskuit (ohneButter)2 10-12

Page 22 - Vor der ersten Inbetriebnahme

TABELLE PIZZA-FUNKTION Einsatzebene von un-tenVorheizdauer in Mi-nuten Temperatur in ° CDauer in Minu-tenEmailliertes Blech 1 - 200 20-30Reinigung un

Page 23 - Backofen - Täglicher Gebrauch

• Jestliže se povrch poškrábe, odpojtespotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐sk

Page 24 - Betriebs-Kontrolllampe

Warnung! Vergewissern Sie sich vorab, dass derHerd abgekühlt und von der Stromversorgunggetrennt ist.Gehen Sie wie folgt vor:1. Backofentür vollständ

Page 25 - Kondenswasser und Dampf

Durch eine Backofenlampe mit 25 Watt, 400 V, 300°C hitzefest ersetzen .3. Glasabdeckung wieder anbringen.Was tun, wenn …Führen Sie bei einer Störung d

Page 26

Symptome AbhilfeDas Garen der Gerichte dauert zu lange oder die Speisengaren zu schnell• Wählen Sie bei Bedarf eine anderen TemperaturDampf und Konden

Page 27 - Kochtabellen

Gerät aufstellenWarnung! Der Hersteller übernimmt keinerleiHaftung für Schäden oder Verletzungen, die durchMissachtung der Sicherheitshinweise entste

Page 28 - 1) Vorheizdauer

Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob:• die Sicherungen und die elektrische Anlage des Haus-halts für die Stromaufnahme des Gerätes bemessensind (

Page 29

TartalomjegyzékBiztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 30 - Backofen-Lampe

• Az öntöttvas vagy öntött alumíniumanyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐felületen mozgatva megkarcolhatják azüvegkerámiát.• Ha repedés van a fe

Page 31 - Was tun, wenn …

• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!Üzembe helyezés• A készülékeket kizárólag szakképzettszervizműsz

Page 32 - Technische Daten

TermékleírásÁltalános áttekintés0000 0010131485412932167111 Kezelőpanel2 Főzőlap3 Főzőlap szabályzógombjai4 Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja5 Sütő s

Page 33 - Gerät aufstellen

megszakítóval kell gondoskodni. A készülékteljesítménye az adattáblán látható.A sütő felfűtése üresenAz első használat előtt behelyezett étel nél‐kül

Page 34 - Entsorgung

Instalace• Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐bo opravovat jen autorizovaný servisnítechnik.• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni‐ce a no

Page 35 - Biztonsági információk

Sütőfunkciók AlkalmazásHagyományos sütésA felső és az alsó elem van használatban: en‐nek a funkciónak a segítségével a hőfokok át‐konvertálása nélkül

Page 36 - Ápolás és tisztítás

• csak sima, lapos aljú főző- és sütőedénye‐ket használjon• a lábasokat és fazekakat még azelőtt he‐lyezze rá a felületre, hogy a főzőzónát be‐kapcsol

Page 37 - Elektromos csatlakoztatás

• A sütőben négy polcszint található. A polc‐szintek számozása a sütő aljától felfeletörténik.• Süthet különböző ételeket egyszerre, kétszinten. Tegye

Page 38 - Az első használat előtt

B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizáltalumínium, a belül teflonbevonatú, kívül szí‐nezett alumínium és a sötét színű, nehézedényekben az étel jobb

Page 39 - Sütő - Napi használat

Ételkészítési táblázatokSÜTÉSI TÁBLÁZATÉtel PolcpozícióalulrólElőmelegíté‐si idő perc‐ben Hőmér‐séklet °C Hőmér‐séklet °CIdőtartam(perc)Péksütemé‐nyek

Page 40 - Általános jelzőfény

SÜTÉSI TÁBLÁZATÉtel PolcpozícióalulrólElőmelegíté‐si idő perc‐ben Hőmér‐séklet °C Hőmér‐séklet °CIdőtartam(perc)Almáspite 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65

Page 41

Vigyázat Cukrot tartalmazó ételek ésitalok elkészítésekor óvatosan kelleljárni. Ha bármi ilyesmi véletlenülérintkezésbe kerül a kerámiafelülettel, az

Page 42 - Sütőedények

3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsanéron ta‐lálható karokat4. az ajtót a jobb és a bal oldalánál fogjameg, majd lassan forgassa el a sütő irá‐nyába

Page 43

Mit tegyek, ha...Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket,mielőtt a helyi szervizhez fordulna.Tünetek Mego

Page 44 - Ételkészítési táblázatok

Tünetek MegoldásA sütő lámpája nem gyullad ki • a sütő funkció szabályozógomb segítsé‐gével válasszon ki egy funkciót• ellenőrizze a lámpa izzóját és

Page 45

Popis spotřebičeCelkový pohled0000 0010131485412932167111 Ovládací panel2 Varná deska3 Ovladače varné desky4 Ovladač termostatu trouby5 Ovladač trouby

Page 46 - A sütőajtó tisztítása

ZCV560MXTűzhely össztelje‐sítménye 7960 WMéretek Magasság 858 mm Szélesség 500 mm Mélység 600 mmÜzembe helyezésVigyázat A gyártó minden fe

Page 47 - Sütővilágítás

mos forrásra csatlakoztatást H05 RR-F típu‐sú kábellel kell megoldani.Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy azelektromos forrás feszültsége megegye

Page 48 - Mit tegyek, ha

ObsahBezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 49 - Műszaki adatok

• Pri otváraní dvierok počas prevádzky (predovšet-kým pri pečení s parou) vždy ustúpte. Umožníte týmúnik nahromadenej pary a tepla.• Aby ste predišli

Page 50

Elektrické zapojenie•Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedenéna výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú para-m

Page 51 - Ártalmatlanítás

3 Indikátor zvyšového tepla4 Jednoduchá varná zóna 1800 W5 Jednoduchá varná zóna 1200 WPríslušenstvo•Rošt rúryNa riad, formy na koláče, pečené mäso.•H

Page 52 - Bezpečnostné pokyny

Rúra - Každodenné používanieFunkcia rúryOvládací gombík funkcií rúry umožňuje nastaviť poža-dovanú funkciu rúry.Pri voľbe funkcie rúry otočte gombík f

Page 53 - Inštalácia

• nádoby a panvice podľa možnosti vždy prikrývajtepokrievkou• vypínajte varné zóny niekoľko minút pred skonče-ním varenia, aby ste využili zvyškové te

Page 54 - Popis výrobku

Kondenzácia a paraRúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý za-bezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálucirkuláciu pary. Tento systém umožňu

Page 55 - Pred prvým použitím

Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvap-kávanie s malým množstvom vody.Funkcia úporného pečenia pizzePoužitím tejto funkcie môžete piecť ko

Page 56 - Rúra - Každodenné používanie

Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitýpříkon sporáku je uveden na typovém štítku.Zahřátí prázdné troubyPře

Page 57 - Rúra - Užitočné rady a tipy

TABUĽKA PEČENIAPotraviny Poloha úrovneod dna rúryPočet minútpredhrevu Teplota ° C Teplota ° CDoba trvania,minút 2 8-10 ---- 150-160 30-35Tvarohový k

Page 58

TABUĽKA FUNKCIE ÚSPORNÉHO PROGRAMU NA PEČENIE PIZZE Poloha úrovne oddna rúryPočet minút pred-hrevu Teplota ° CDoba trvania,minútSmaltovaný plech 1 -

Page 59 - Tabuľky varenia

1. dvierka rúry úplne otvorte2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre3. odblokujte a otočte malé páčky nachádzajúce sana oboch závesoch4. uchyťt

Page 60 - 1) čas predhrevu

Príznaky RiešeniaVýskyt tmavých škvŕn • pri neúspešnom použití škrabky a čističov na kera-mické varné dosky sa mohol povrch poškodiť pou-žitím nevhodn

Page 61 - Ošetrovanie a čistenie

Technické údajeZCV560MXVarná doska Predná ľavá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Zadná lavá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Predná pravá varná zóna Ø 140 mm 120

Page 62 - Čo robiť, keď

UmiestnenieOdstráňte všetky obaly a nainštalujte sporák v suchej,vetranej miestnosti. Neinštalovať v blízkosti záclon,papiera, alkoholu, benzínu a pod

Page 63

Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča by ste homali znehodnotiť, aby sa nedal viac používať.Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a odrežteprívodný

Page 65 - Likvidácia

www.zanussi.huwww.zanussi.skwww.zanussi.com342727508-A-102009

Page 66

Funkce trouby PoužitíTradiční pečeníPoužijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů beznutnosti upravovat t

Page 67

• varnou zónu vypněte několik minut předkoncem vaření, abyste využili zbytkovéhotepla• zbytkového tepla využívejte k udržení te‐ploty jídel nebo k roz

Page 68 - 342727508-A-102009

Kondenzace a páraTrouba je vybavena exkluzivním systémem,který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐lou recyklaci páry. Tento systém umožňujepečení

Comments to this Manuals

No comments