CSNávod k použití 2DEBenutzerinformation 19HUHasználati útmutató 35SKNávod na používanie 52SporákHerdTűzhelySporákZCV560MX
1. Troubu předehřejte , ovladač funkcí trou‐by nastavte do polohy na asi 10 minuts termostatem nastaveným v maximálnípoloze.2. Vložte jídlo. Ovladač
TABULKA PEČENÍJídlo Poloha roštuzdolaPředehřátí vminutách Teplota °C Teplota °CDélka v mi‐nutáchPusinky 2 ---- 130-140 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 120-1
TABULKA PEČENÍJídlo Poloha roštuzdolaPředehřátí vminutách Teplota °C Teplota °CDélka v mi‐nutách 1 ---- ---- 210-220 30-351) čas předehřátí2) čas pon
2. houbou namočenou v jemném saponátuotřete vnitřek trouby3. zavřete dveře trouby4. Nastavte troubu na tradiční pečení a te‐plotu 100 °C na asi 10 min
Rošty do troubyUpozornění Nejprve se přesvědčte, žeje trouba vychladlá a odpojená od sítě.Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo‐nátem a odolné us
Problém ŘešeníSporák nefunguje • zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebičezasunutá do zásuvky a přívod napájení jezapnutý• zkontrolujte, zda není spále
ZCV560MX Horní topné těleso 1000 W Topné těleso grilu 1900 W Osvětlení trouby Žárovka 25 W typE14 Čištění ručníCelkový jmenovitývýkon trou
620620690690VyrovnáníSporák je vybavený výškově nastavitelnýminožičkami, umístěnými v dolních zadníchrozích spotřebiče.Seřízením nožiček je možné přiz
Upozornění Před likvidací spotřebiče jenutné znehodnotit ho tak, aby nebylnebezpečný.Postupujte tak, že vytáhněte síťovouzástrčku ze zásuvky a odstra
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _
ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Varná desk
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keineAuswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellenkeine Mängel im Sinne des Gewährleistungsrechtsdar.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transportnicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig-tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Beda
GerätebeschreibungGesamtansicht0000 0010131485412932167111 Bedienblende2 Kochfeld3 Bedienknöpfe des Kochfelds4 Schalter für die Backofentemperatur5 Sc
Die Spannungswerte des Herds befinden sich auf demTypenschild.Heizen Sie den Backofen in leerem Zustand vorVor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Bac
Backofen-Funktionen AnwendungHeizelement für UnterhitzeMit dieser Funktion können Sie die Speisen auf der Unterseitefertig garen, da die Hitze nur von
Wichtig! Verwenden Sie nur Pfannen und Töpfe mitflachem, glattem Boden.Die Kochgeschirrböden sollten immer sauber und trockensein. Garen Sie mit Deck
Beim Erhitzen von Speisen entsteht wie bei einemWasserkessel Dampf. Wenn der Dampf mit demTürglas des Backofens in Berührung kommt, kondensierter und
GrillenLegen Sie Fisch und Fleisch zum Grillen direkt auf denRost und bestreichen Sie das Grillgut mit etwas Öl.Beim Grillen kommt die Hitze ausschlie
BACK- UND BRATTABELLESpeisen Einsatzebenevon untenVorheizdauer inMinuten Temperaturin ° C Temperaturin °CDauer in Minu-tenBiskuit (ohneButter)2 10-12
TABELLE PIZZA-FUNKTION Einsatzebene von un-tenVorheizdauer in Mi-nuten Temperatur in ° CDauer in Minu-tenEmailliertes Blech 1 - 200 20-30Reinigung un
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojtespotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo kúrazu elektrickým proudem.• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐sk
Warnung! Vergewissern Sie sich vorab, dass derHerd abgekühlt und von der Stromversorgunggetrennt ist.Gehen Sie wie folgt vor:1. Backofentür vollständ
Durch eine Backofenlampe mit 25 Watt, 400 V, 300°C hitzefest ersetzen .3. Glasabdeckung wieder anbringen.Was tun, wenn …Führen Sie bei einer Störung d
Symptome AbhilfeDas Garen der Gerichte dauert zu lange oder die Speisengaren zu schnell• Wählen Sie bei Bedarf eine anderen TemperaturDampf und Konden
Gerät aufstellenWarnung! Der Hersteller übernimmt keinerleiHaftung für Schäden oder Verletzungen, die durchMissachtung der Sicherheitshinweise entste
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob:• die Sicherungen und die elektrische Anlage des Haus-halts für die Stromaufnahme des Gerätes bemessensind (
TartalomjegyzékBiztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Az öntöttvas vagy öntött alumíniumanyagú, illetve sérült aljú edények a főző‐felületen mozgatva megkarcolhatják azüvegkerámiát.• Ha repedés van a fe
• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás iz‐zóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!Üzembe helyezés• A készülékeket kizárólag szakképzettszervizműsz
TermékleírásÁltalános áttekintés0000 0010131485412932167111 Kezelőpanel2 Főzőlap3 Főzőlap szabályzógombjai4 Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja5 Sütő s
megszakítóval kell gondoskodni. A készülékteljesítménye az adattáblán látható.A sütő felfűtése üresenAz első használat előtt behelyezett étel nél‐kül
Instalace• Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐bo opravovat jen autorizovaný servisnítechnik.• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni‐ce a no
Sütőfunkciók AlkalmazásHagyományos sütésA felső és az alsó elem van használatban: en‐nek a funkciónak a segítségével a hőfokok át‐konvertálása nélkül
• csak sima, lapos aljú főző- és sütőedénye‐ket használjon• a lábasokat és fazekakat még azelőtt he‐lyezze rá a felületre, hogy a főzőzónát be‐kapcsol
• A sütőben négy polcszint található. A polc‐szintek számozása a sütő aljától felfeletörténik.• Süthet különböző ételeket egyszerre, kétszinten. Tegye
B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizáltalumínium, a belül teflonbevonatú, kívül szí‐nezett alumínium és a sötét színű, nehézedényekben az étel jobb
Ételkészítési táblázatokSÜTÉSI TÁBLÁZATÉtel PolcpozícióalulrólElőmelegíté‐si idő perc‐ben Hőmér‐séklet °C Hőmér‐séklet °CIdőtartam(perc)Péksütemé‐nyek
SÜTÉSI TÁBLÁZATÉtel PolcpozícióalulrólElőmelegíté‐si idő perc‐ben Hőmér‐séklet °C Hőmér‐séklet °CIdőtartam(perc)Almáspite 2+2 12-15 175-185 ---- 60-65
Vigyázat Cukrot tartalmazó ételek ésitalok elkészítésekor óvatosan kelleljárni. Ha bármi ilyesmi véletlenülérintkezésbe kerül a kerámiafelülettel, az
3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsanéron ta‐lálható karokat4. az ajtót a jobb és a bal oldalánál fogjameg, majd lassan forgassa el a sütő irá‐nyába
Mit tegyek, ha...Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket,mielőtt a helyi szervizhez fordulna.Tünetek Mego
Tünetek MegoldásA sütő lámpája nem gyullad ki • a sütő funkció szabályozógomb segítsé‐gével válasszon ki egy funkciót• ellenőrizze a lámpa izzóját és
Popis spotřebičeCelkový pohled0000 0010131485412932167111 Ovládací panel2 Varná deska3 Ovladače varné desky4 Ovladač termostatu trouby5 Ovladač trouby
ZCV560MXTűzhely össztelje‐sítménye 7960 WMéretek Magasság 858 mm Szélesség 500 mm Mélység 600 mmÜzembe helyezésVigyázat A gyártó minden fe
mos forrásra csatlakoztatást H05 RR-F típu‐sú kábellel kell megoldani.Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy azelektromos forrás feszültsége megegye
ObsahBezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54Pred prvým použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky (predovšet-kým pri pečení s parou) vždy ustúpte. Umožníte týmúnik nahromadenej pary a tepla.• Aby ste predišli
Elektrické zapojenie•Spotrebič musí byť uzemnený.• Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedenéna výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú para-m
3 Indikátor zvyšového tepla4 Jednoduchá varná zóna 1800 W5 Jednoduchá varná zóna 1200 WPríslušenstvo•Rošt rúryNa riad, formy na koláče, pečené mäso.•H
Rúra - Každodenné používanieFunkcia rúryOvládací gombík funkcií rúry umožňuje nastaviť poža-dovanú funkciu rúry.Pri voľbe funkcie rúry otočte gombík f
• nádoby a panvice podľa možnosti vždy prikrývajtepokrievkou• vypínajte varné zóny niekoľko minút pred skonče-ním varenia, aby ste využili zvyškové te
Kondenzácia a paraRúra je vybavená exkluzívnym systémom, ktorý za-bezpečuje prirodzené prúdenie vzduchu a neustálucirkuláciu pary. Tento systém umožňu
Nikdy nezabudnite vložiť pod rošt nádobu na odkvap-kávanie s malým množstvom vody.Funkcia úporného pečenia pizzePoužitím tejto funkcie môžete piecť ko
Sporák musí být chráněn příslušně dimen‐zovanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitýpříkon sporáku je uveden na typovém štítku.Zahřátí prázdné troubyPře
TABUĽKA PEČENIAPotraviny Poloha úrovneod dna rúryPočet minútpredhrevu Teplota ° C Teplota ° CDoba trvania,minút 2 8-10 ---- 150-160 30-35Tvarohový k
TABUĽKA FUNKCIE ÚSPORNÉHO PROGRAMU NA PEČENIE PIZZE Poloha úrovne oddna rúryPočet minút pred-hrevu Teplota ° CDoba trvania,minútSmaltovaný plech 1 -
1. dvierka rúry úplne otvorte2. nájdite závesy, ktoré držia dvierka na rúre3. odblokujte a otočte malé páčky nachádzajúce sana oboch závesoch4. uchyťt
Príznaky RiešeniaVýskyt tmavých škvŕn • pri neúspešnom použití škrabky a čističov na kera-mické varné dosky sa mohol povrch poškodiť pou-žitím nevhodn
Technické údajeZCV560MXVarná doska Predná ľavá varná zóna Ø 180 mm 1800 W Zadná lavá varná zóna Ø 140 mm 1200 W Predná pravá varná zóna Ø 140 mm 120
UmiestnenieOdstráňte všetky obaly a nainštalujte sporák v suchej,vetranej miestnosti. Neinštalovať v blízkosti záclon,papiera, alkoholu, benzínu a pod
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča by ste homali znehodnotiť, aby sa nedal viac používať.Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a odrežteprívodný
67
www.zanussi.huwww.zanussi.skwww.zanussi.com342727508-A-102009
Funkce trouby PoužitíTradiční pečeníPoužijte horní a dolní těleso: tato funkce umo‐žňuje přípravu jídel dle oblíbených receptů beznutnosti upravovat t
• varnou zónu vypněte několik minut předkoncem vaření, abyste využili zbytkovéhotepla• zbytkového tepla využívejte k udržení te‐ploty jídel nebo k roz
Kondenzace a páraTrouba je vybavena exkluzivním systémem,který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá‐lou recyklaci páry. Tento systém umožňujepečení
Comments to this Manuals