BEDIENUNG SANLEITUNG ѝ NOTICE D`UTILISATION LIBRETTO DI ISTRUZIONI ELEKTRO STANDHERD ѝѝCUISINIERE ÉLECTRIQUE ѝ CUCINE ELETTRICO
10 Emaille und dunkle oder schwere Utensilien sind für eine rasche Bräunung der Böden förderlich. Glänzendes Aluminium oder polierte Stahlbleche re
11 Die Grillpfanne wird während des Gebrauchs heiß, verwenden Sie also immer Ofenhandschuhe, wenn Sie ein heiße Grill-pfanne herausnehmen oder verst
12Ofen-Garplan Die im Plan angegebenen Daten sind rein informativ. Die ihren persönlichen Anforderungen entsprechenden Einstellungen erhalten Sie n
13 Brat-Garplan GERICHT Einsatz-ebene von unten °C Zeit Min. Einsatz-ebene von unten Zeit Min. Ganzes Hähnchen 2 195-205 60-70 2 45-50 Halbes H
14Kochplatten In den Bereichen 1 - 6 können Sie die Kochstufen einstellen. 1 = kleinste Leistung 6 = höchste Leistung Schalten Sie die Kochzone c
15Kochgeschirr Je besser der Topf, desto besser das Kochergebnis. Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan
16 Zubehör im Lieferumfang des Geräts Folgendes Zubehör ist im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten: • Rost zum Abstellen von Platten (Braten, Gebä
17 Wartung und Reinigung Der Ofen muss stets sauber sein. Abla-gerungen von Fett oder Nahrungsresten können zur Brandbildung führen. Stellen Sie
18 Backofentür Backofentür aushängen Um den Backofen leicht zu reinigen, lässt sich die Backofentür herausnehmen. Die Backofentür in die waagerech
19Ofenlampe Auswechseln Stellen Sie vor dem Auswechseln der Lampe sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist, um Stromschläge z
2 Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihn
20Funktionsfehler Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, überprüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich mit dem örtlichen Electrolux S
21Anweisungen für den Installateur Technische daten Abmessungen Höhe Breite Tiefe Ofenraum 855 mm 500 mm 600 mm 45 Liter Kochmulde Elektrische P
22Installation Alle Arbeiten, die für die Installation erforderlich sind, müssen durch QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE gemäß den geltenden Richtlinien und
23Elektrische Anschlüsse Elektrische Arbeiten zum Installieren von Herd und Netzkabel müssen von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkra
24 Sommaire Consignes d’utilisation Panneau de commande Utilisation et entretien Commandes Le sélecteur de fonctions La cuisson au grilloir Tableau
25 Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personn
26 Surveillez toujours la cuisinière lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou des matières grasses. Cette cuisinière doit toujours être propre. Une
27 Consignes d’utilisation Description de l’appareil A Table de cuisson B Bandeau de commande C Poignée de la porte du four D Porte
28Utilisation Enlevez tous les emballages, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur du four, avant d’utiliser l’appareil. Avant la première utilisa
29 Commandes Le sélecteur de fonctions Cuisson haut/bas Utilisation des éléments chauffants supérieur et inférieur du four. Cette fonction vous
3 Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Benutzer Gebrauch und Pflege Vor dem ersten Gebrauch des Ofens Bedienung - Funktions-Wahlschalter für Bac
30 Remarques Une fois que la température du four a été sélectionnée, le voyant du thermostat du four s’allume et demeure jusqu’à ce que le four ait
31 Placez les aliments dans des plats aux dimensions appropriées afin d’éviter les écoulements sur la base du four et faciliter ainsi le nettoyag
32 Tableau de Cuisson du four Les données du tableau sont fournies à titre indicatif. Votre expérience culinaire vous permettra de déterminer, au f
33 Tableau de cuisson de la rôtissoire ALIMENTS Etage de la grille depuis la base du four (°C) Temps de cuisson (min) Etage de la grille depui
34Zones de cuisson Les plaques électriques Avant la première utilisation de la plaque électrique, faites-la chauffer 5 minutes en position maxi af
35 Conseils d’utilisation Choisissez toujours un récipient proportionné au diamètre de la plaque et des récipients à fond épais et bien plat (fond
36 Surveillez attentivement la cuisson lors de fritures dans l’huile ou la graisse; les graisses surchauffées s’enflamment facilement. Lorsque vous
37 Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four. Avant de procéder au nettoyage, assur
38 Démontage de la porte du four Afin de pouvoir nettoyer facilement le four, il est possible de démonter la porte du four. Abaissez la porte du fou
39 Remplacement de l’ampoule du four Vérifiez que l’appareil est éteint et débranché du secteur avant de procéder au remplacement de l’ampoule en v
4 Gebrauchsanweisung Lesen Sie bitte diese Benutzer-information sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf
40En cas d’anomalie de fonctionnement Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant de contacte
41 Consignes d’installation Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Capacité du four 855 mm 500 mm 600 mm 45 litres Tab
42Installation Il est impératif que toutes les opérations requises pour l’installation soient effectuées par un TECHNICIEN QUALIFIE, conformément a
43 L’appareil doit être installé sur un sol résistant à la chaleur. Les pieds réglables ne doivent pas être retirés. Stabilité L’appareil est f
44 Cette cuisinière est conçue pour être raccordée à une alimentation électrique de 230/400V 3N ~ pour les cuisinières avec éléments chauffants à 23
45 Indice Avvertenze Istruzioni per l'Utente Uso e manutenzione Prima del primo utilizzo Il forno elettrico La manopola del selettore Manopo
46 Avvertenze Conservare il presente manuale di istruzioni insieme all’apparecchio, affinché sia disponibile per eventuali esigenze future. Nel c
47 Mantenete la cucina sempre pulita. Un deposito di grassi od altri residui può provocare incendi. Pulite il forno rispettando scupolosamente le
48 Istruzioni per l’utente Uso e manutenzione A. Piano di cottura B. Pannello comandi C. Maniglia della porta D. Porta del forno E. Cassetto
49 Uso dell’apparecchiatura Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il forno per la prima volta rimuovere tutti i materiali di imballaggio, a
5 Verwenden Sie die Kochmulde nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Verwenden Sie die Kochplatten nicht mit leeren Pfannen oder ohne Pfannen. Acht
50 Il forno elettrico La manopola del selettore Elemento riscaldante superiore e inferiore Si utilizzano entrambi gli elementi riscaldanti. Con q
51 Osservazioni Una volta selezionata la temperatura del forno, la spia del termostato si accenderà e rimarrà accesa fino a che il forno non abbia
52 Mettete i cibi in recipienti di dimensioni adeguate per evitare che vi siano fuoriuscite sulla base del forno e ridurre così il lavoro di pulizi
53 La maggior parte delle pietanze vanno poste sulla griglia sopra la leccarda in modo tale da garantire la massima circolazione dell’aria e non
54 Tabella di cottura I dati contenuti nella seguente tabella sono indicativi. Soltanto con l’esperienza sarete in grado di determinare le impostaz
55 Tabella cottura arrosto PIETANZA Posizione griglia dal basso °C Tempo min. Posizione griglia dal basso Pollo intero 2 195-205 60-70 2 Mezzo
56 Piastre Electtrice Al primo riscaldamento, il piano può emettere fumo e odori sgradevoli; questo è assolutamente normale, ed è causato dall’eva
57 OFF 0 Molto lento 1 Per mantenere cibo in caldo Per sciogliere burro e cioccolato Lento 2 Per preparare salse, stufati, budini al latte e fr
58 Evitare di far funzionare le piastre per riscaldare l’ambiente; Evitare che I liquidi in ebollizione trabocchino e si versino sulle piastre; Evi
59 Cassetto estraibile Il cassetto estraibile si trova sotto il vano forno. Durante la cottura il cassetto può surriscaldarsi se il forno viene u
6 Anweisungen für den Benutzer Gebrauch und Pflege A. Kochplatte B. Bedienblende C. Türgriff D. Backofentür mit Sichtfenster E. Geschirrwagen
60 Manutenzione e pulizia Il forno deve essere sempre tenuto pulito. Un deposito di grassi o altri residui può provocare incendi. Prima di effett
61 Porta del forno Sgancio della porta del forno Per pulire con facilità il forno, è possibile togliere la porta del forno. Aprite la porta del
62 Sostituzione della lampada del forno Prima di sostituire la lampada, assicurateVi che l’apparecchiatura sia spenta e scollegata dall’alimentazio
63 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, si raccomanda di eseguire i seguenti controlli prima di contattare il
64 Istruzioni per l’installatore Dati Tecnici Dimensioni Altezza Larghezza Profondità Capacità utile 855 mm 500 mm 600 mm 45 litri Piano cottura
65 Installazione È obbligatorio che tutte le operazioni relative all’installazione vengano eseguite da PERSONALE QUALIFICATO secondo le norme in v
66 Livellamento L’apparecchiatura è dotata di piedini regolabili situati agli angoli posteriori e anteriori della base. Regolando i piedini è poss
67 Questo apparecchio è stato progettato per l’allacciamento a un’alimentazione elettrica da 230/400V 3N ~ per il apparecchio con elementi riscal
68 Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service CentresServicestellen Points de Service
69 Per ogni prodotto concediamo una garanzia di2 anni a partire dalla data di consegna o dallasua messa in funzione. (fa stato la data dellafattura
7 Gerätegebrauch Vor dem ersten Gebrauch des Ofens Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Ofens sowohl innen als auch außen das gesamte Verpackungsmat
70 Europäische Garantie Für dieses Gerät besteht in den unten aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerät
71 Garanzia Europea Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi sotto elencati per il periodo specificato nella garan
www.electrolux.comAlbania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502LembeekČesk
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - EdificioGonçalves Zarco - Q 35 -2774-518Paço de ArcosRomania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
www.electrolux.com 342 726 591 – 00 – 082007 Sub
8 Bedienung Funktions-Wahlschalter Ober-/ Unterhitze Die Wärme wird von den Heizkörpern an der Ober- und Unterseite des Backofens gleichmäßig
9 Hinweise Wenn die Ofentemperatur ausgewählt ist, leuchtet die Temperaturkontrolllampe, bis der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die
Comments to this Manuals