Microwave Oven Микровълнова фурнаMikrovinná trouba Mikrohullámú sütőCuptor cu microunde Mikrovlnná rúra Mikrovalovna peičaMikrovalna penićaKuchenka mi
Control panel. Turntable drive shaft Turntable support and roller assembly. Place the support on the floor of the cooking chamber to support the
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Upravljačka ploča Vremensk
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Otvorite vrata, smjestite hranu
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Neka hrana kao što su kruh i
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Natuknice o mikrovalnoj pećnici
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Pećnica uvijek mora biti čista
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Ako mikrovalna pećnica ne rad
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Przed rozpoczęciem korzystania
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Gratulujemy Państwu trafnego wy
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Naczynia Większość naczyń ze szkła
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL wątróbki drobiowe, żółtka jaj) wymag
Timer Set for desired cooking time. Cooking will start as soon as the knob is turned. Clock
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Do gotowania w kuchni mikrofalowe
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Rozpakowanie Podczas rozpakowywa
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Panel sterujący. Zaczep dl
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Otworzyć drzwi, na talerzu obroto
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Niektóre produkty (pieczywo i ow
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL • Kuchnię należy utrzymywać w cz
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Kuchnia mikrofalowa musi być utr
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Jeżeli kuchnia nie działa prawidło
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S PL Warunki udzielonej gwarancji znaj
Open the door, place the food on the turntable. Close the door. Set the Power Selector to the desired power level.(See table below.) Set the Timer t
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkürederiz Yeni ürününüzden memnun kalmanızı dilerizve umarı
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Genel güvenlik DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞ-VURMAK ÜZERE SAKLAYINIZ • Dahili güvenl
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR UYARI UYARI: Çocukların veya sakatların yeterlitalimatları aldıklarından ve böylece güvenli ku
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Folyo kaplar Aşağıdaki kurallara uyulması koşuluyla, derinolmayan folyo kaplar yiyecekleri yen
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR UYARI UYARI:Mikrodalga fırınınızda çorbalar, soslarve içecekler gibi sıvıları ısıtırken, sıvı ba
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR 1) Sadece eğer metal işlemesi yoksa. 2) Sadece eğer metal kaplaması yoksa 3) Alüminyum folyoy
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Kontrol Paneli Döner tabla için motor aksi Dönertabla desteği. Dönertablayı desteklemek i
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Zamanlayıcı Arzu edilen pişirme süresni ayarlayın. Pişrme işlemi başlayacak
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Kapağı açın, yemeği dönertabla üzerine koyun. Kapağı kapatın. Ìstenilen güç seviyesine g
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Ekmek ve meyve gibi bazı donmuş yiyecekler,güç ayarı kullanılarak manuel şekilde kolayca ç
Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using the power setting. FOOD PREPARATION STANDING TIME Bread Small
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR • Fırını her zaman temiz tutunuz -yemeklerintaşıp dökülmesinden kaçınınız ve cam tep-sinin al
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Fırın daima temiz olmalıdır. Taşma ve sıçramalardan kaynaklanan yiyecekartıkları mikrodalga e
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Montaj • Fırın kapağı üzerindeki reklam etiketlerini çı-karınız. • Fırın düz, yatay bir zemin ü
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Ürün ya da ürün ambalajı üzerindeki simgesi, bu ürünün bir evsel atık olarak değerlendirile-
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Garanti Belgesi ve Garanti Şartları Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR MARKALARA GÖRE GARANTİ BELGESİ ONAY TARİHİ & BELGE NO Marka Electrolux AEG-Electrolux Zanus
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Bu doğrultuda, ELECTROLUX Dayanıklı Tüketim Mamulleri Sanayi ve Ticaret A.Ş.’nin El
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S TR Lütfen yetkili servisimizi aramadan önce aşağıdaki bilgileri hazırlayınız. İsim ve adres bil
• Always keep the oven clean – avoid spill-overs and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door. • Preferably use ro
www.zanussi.com/shop
The oven must always be clean. Residue of food from causing it to burn on. This could reduce the efficiency ts or Be sure the oven is disconnected
Zanussi offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance: The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance
Преди да започнете работа с уреда Инструкции за безопасност Безопасност при използването на съдове за готвене Тестване на съдовете за готвене Бе
Благодарим Ви, че избрахте този продукт на Zanussi. Убедени сме, че новата ви микровълнова фурна ще ви бъде много полезна и ще ви помогне изключител
Повечето стъклени, стъклено-керамични и топлоустойчиви стъклени съдове са отлични за използване в микровълновата фурна. Въпреки, че микровълновата е
След затопляне оставете съда във фурната за кратко време и разбъркайте отново преди внимателно да го извадите. • Някои продукти като цели яйца и запе
Външни размери Тегло 11.5 кг Ширина 482 мм Обем 21 литра Дълбочина 380 мм Височина 283 мм Захранващо напрежение 230 V, 50 Hz Размери на вътрешн
Фурната се доставя с електрически кабел и щепсел за 230V, 50Hz. Защитата чрез заземяване намалява риска в случай на късо съединение. Уверете се, че
Наименование и функция на различните части Контролен панел. Задвижваща ос на стъклената чиния. Въртяща се стъклена чиния.
Копче за регулиране на времето За да зададете нужното време. Готвенето ще започне. Всички настройки по таймера ще работят по добре ако
Отворете вратата , сложет храната върху ъртящата се чиния. Затворете вратата. Нагласете ключа за избор на мощност до желаното ниво. ( Виж таблицата
Някои храни като хляб и плодове могат да се размразят добре ръчно чрез тези позиции на мощността Храна Подготовка Време на престой след размразява
• Винаги поддържайте фурната чиста - избягвайте разливане на течности и не забравяйте да почистите под стъкления поднос и вътрешната страна на в
Фурната винаги трябва да бъде чиста. Остатъци от храна поради разливания или пръски привличат микровълновата енергия, което може да доведе до изгарян
Ако уредът не работи добре, направете следните проверки преди да се свържете със След – продажбения сервиз. Ако фурната не стартира: • Проверете
Before using your microwave oven 4 Technical data 4 Safety instructions 5 – Utensil safety
Zanussi предлага следните гаранции при закупуване на уреда: Гаранцията е валидна за 24 месеца от момента на закупуване на уреда от новият му собствен
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat 4 Bezpečnostní pokyny 4 - Bezpečnost nádobí 4 - Zko
Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Zanussi. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnou troubu užitečnou a že vám bude výtečn
• Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí do poloviny naplněnou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1 minuty při výkonu 700W (100%). Jest
Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste zabránili jak poškození p
Vybalení Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjištěné vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji nahlásit vaš
Popis a funkce jednotlivých dílů Ovládací panel Hnací hřídel otočného talíře Vozík otočného talíře. Položte ho na dno trouby, tak aby m
Časovač (minutka) Nastavuje požadovaný čas. Zahajuje práci trouby. Pro dosažení přesného nastavení času doporučujeme otočit
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř. Zavřete dveře trouby. 2. Nastavte volič výkonu na požadovanou hodnotu. (viz tabulka dole) 3
Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu. POTRAVINA PŘÍPRAVA DOBA ODPOČINKU PO ROZMRAZENÍ chlé
Read through the instruction manual carefully and It is important that this instruction book is retained relevant warnings.
• Vždy udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a vytékání tekutin přes okraj nádob. Nezapomeňte vždy vyčistit vnitřek trouby včetně otočné
Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnou energii a ta může zapříčinit i
Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte následující kontroly: Jestliže s
Firma Zanussi nabízí tyto záruční podmínky tohoto spotřebiče: Záruka je platná po dobu 24 měsíců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zák
Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami
Tartalomjegyzék A mikrohullámú sütő használata előtt 4 Biztonsági tudnivalók 4 Edények biztonsága 4 A főzőedények alkalmasságának vizsgálata 5 Az
Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához Köszönjük, hogy Zanussi terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja maj
A főzőedények alkalmasságának vizsgálata • Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel együtt. Melegítse egy percig 700 W-os (100%) teljesít
Sütőedények és tartozékok A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a legalkal
Előkészületek az üzembe helyezéshez Kicsomagolás Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e v
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is
Hogyan működik a mikrohullámú sütő? Fő részek megnevezése és funkciói Kezelőpanel Forgótányért meghajtó tengely Forgótányér támasz – úgy helyezze
Kezelőpanel Beállító gomb Állítsa be a kívánt főzési időt. A főzés automatikusan megkezdődik. Minden időkapcsoló pontosabban működik, ha a
Mikrohullámú főzés Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra és zárja be az ajtót. Állítsa be a szükséges főzési teljesítményt. Vegye f
Felolvasztási tudnivalók beállításnál Néhány ételfajta (kenyér, gyümölcs) felolvasztása jobb eredményt ad ezen a teljesítményen való felolvasztás
Mikrózási tanácsok • Mindig tartsa a mikrót tisztán, lehetőleg kerülje el az ételek kifröccsenését és ne felejtkezzen el megtisztítani a forgótányé
Tisztítás és ápolás A sütőnek mindig tisztának kell lennie. Az ételmaradványok elnyelik a mikrohullámú energiát és eléghetnek. Ez csökkenti a sütő h
ÜZEMZAVAROK - PÓTALKATRÉSZEK Ha a készülék
Inainte de a utiliza cuptorul cu microunde Siguranţa în utilizare - Instrucţiuni – Siguranţă în utilizarea grătarului - Instrucţiuni
Vă mulţumim că aţi ales un produs Zanussi. Suntem convinşi că veţi ajunge la concluzia că noul d-voastră cuptor cu microunde vă este extrem de util
• Puneţi un vas de gătit în cavitate împreună cu un pahar pe jumătate plin cu apă. Acţionaţi cuptorul la 700W (100%) timp de un minut. Dacă vasul s
• Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure container
Pentru a găti în cuptorul cu microunde pot fi utilizate mai multe tipuri de ustensile şi materiale. Pentru siguranţa d-voastră şi pentru a preveni de
Despachetare N.B. Cănd despachetaţi cuptorul , verificaţi dacă aparatul nu este deteriorat. Deteriorările sau orice părţi lipsă trebuie imediat rapo
Tabloul de comandă. Axul de transmisie pentru platan Suport platan. Puneţi suportul în camera de gătit şi aşezaţi platanul pe el. Platanul.
Cronometror Fixaţi-l la timpul dorit pentru gătit. Operaţia de gătit începe. Toate cronometroarele cu mecanism de ceasornic acţionează
Deschideţi uşa, puneţi mâncarea pe platan. Inchideţi uşa. Fixaţi selectorul de putere la puterea dorită (Vezi tabelul de mai jos) Fixaţi cronom
Unele alimente, de exemplu pâinea şi fructele, pot fi decongelate manual utilizând setările de putere. ALIMENTE PREPARARE TIMP de STATIONARE Pâi
●· Păstraţi întotdeauna cuptorul curat – evitaţi împrăştierea stropilor de mâncare şi nu uitaţi să curăţaţi sub tava de sticlă şi interiorul uş
Cuptorul trebuie menţinut întotdeauna curat. Resturile de mâncare vărsate sau împroşcate atrag energia microundelor care le vor arde.Acest lucru red
Dacă aparatul nu funcţionează corect, efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Service-ul local Dacă cuptorul nu porneşte: · Verifica
Garanţia este valabilă 12 de luni începând din momentul în care aparatul este înmânat primului cumpărător detailist, lucru care trebuie verificat
Avoid using straight-sided containers with narrow necks. Do not overheat. Stir the liquid before placing the container in the oven and a
Obsah Pred prvým použitím 4 Bezpečnostné pokyny 4 – Vhodný kuchynský riad 4 – Testovanie kuchynského riadu 5 – Príprava pokrmov 5 Technické úd
Blahoželáme vám ku kúpe novej mikrovlnnej rúry Ďakujeme vám, že ste si vybrali výrobok značky Zanussi. Sme presvedčení, že sa vaša nová mikrovlnná
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Testovanie kuchynského riadu Do mikro
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Tabuľka varných nádob a príslušenstva N
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Inštalácia Vybalenie Po vybalení skontro
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Používanie mikrovlnnej rúry Označeni
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Ovládací panel Ovládač času Slúži
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Mikrovlnná prevádzka Otvorte dvierka, po
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Rozmrazovanie Niektoré pokrmy, ako sú na
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Tipy pre mikrovlnnú prevádzku Rúru ud
Remove any promotion label from the door. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to saf
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Ošetrovanie a čistenie Spotrebič udržujt
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SK Servis a náhradné diely Ak spotrebič ne
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO • Če mikrovalovno pečico uporabljajo o
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Preden vlijete tekočino v posodo, jo pr
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Pri kuhanju v mikrovalovni pečici la
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Odstranjevanje embalaže Ko odstranite
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Upravljalna plošča. Pogonska os vrt
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Gumb programske ure Z
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Odprite vrata in postavite jed na vr
A variety of Utensils and Materials may be used Material Utensils Microwave Corning ware YES Heat resistant glass ware YES*1 Glass ware with me
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Živilo Priprava Čas (minute) Ča
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO • Pečico redno čistite. Vsakič obriš
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Pečica naj bo vedno čista. Ostanki h
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S SLO Če mikrovalovna pečica ne deluje, na
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Prije uporabe vaše mikroval
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Hvala vam na odabiru Zanussi
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Provjera prikladnosti posuđa
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Razni pribor i materijali mogu
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Uklanjanje ambalaže Kada otp
ZM21M0 / ZM21M1 / ZM21M1S HR Naziv i funkcija dijelova U
Comments to this Manuals