Zanussi ZCV561MW User Manual

Browse online or download User Manual for Barbecues & grills Zanussi ZCV561MW. ZANUSSI ZCV561MW User Manual [it]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - ZCV 561 MW

Mode d’emploi Cuisinière vitrocéramique Bedienungsanleitung Libretto di istruzioni Glaskeramik- herd Cucina in vetroceramica

Page 2 - Attention

10 Commandes Bouton de commande des fonctions du four Décongélation – Cette position a pour but de faciliter le dégel d’aliments congelés (NB: il

Page 3

11 UTILISATION DE LA CHALEUR TOURNANTE Le four à chaleur tournante L’air présent à l’intérieur du four est chauffé par l’élément situé autour du v

Page 4 - Table des matières

12 Ce n’est qu’à force de cuisiner que vous pourrez déterminer les réglages les mieux adaptés à vos propres goûts culinaires. Les températures sont

Page 5 - Consignes d’installation

13 Ce mode de cuisson vous permet également de cuisiner sans devoir activer la chaleur tournante. Comment utiliser le four traditionnel • Réglez le

Page 6 - Localisation

14 La lèchefrite pouvant atteindre une température extrêmement élevée lors de son utilisation, veillez à vous munir en permanence d’une manique lo

Page 7 - Branchements électriques

15 4. Positionnez le support de broche dans l’orifice situé sur l’encadrement supérieur avant du four, poussez la broche pour engager son extrémité

Page 8 - Consignes d’utilisation

16 Type de gâteau ou de pâtisserie Etage de la grille depuis le bas du four Préchauf -fage (min) Température (°C) Température (°C) Temps de cuisso

Page 9 - Utilisation

17 Tableau de cuisson de la rôtissoire ALIMENTS Etage de la grille depuis la base du four Tempé -rature (°C) Temps de cuisson (min) Etage de la g

Page 10 - Commandes

18 Zones de cuisson Les foyers sont activés à l’aide des boutons situés sur le panneau de commande. Le bouton de commande est numéroté de 1 à 12.

Page 11

19 Couvercle des récipients: Les couvercles empêchent la chaleur de s’échapper. Remarque: • Placez toujours le récipient avant d’allumer le foyer

Page 12

2 Attention Il est très important de conserver le présent mode d’emploi avec l’appareil, car il peut vous être utile à l’avenir. En cas de vente o

Page 13

20 Tiroir amovible Le tiroir amovible se trouve sous la cavité du four. Si le four fonctionne pendant un certain temps, il se peut que le tiroir

Page 14

21 N’utilisez PAS de détergents contenant de l’eau de javel, car ils risquent de ternir les surfaces. Les dispositifs de nettoyage à la vapeur et le

Page 15 - Tableau de cuisson du four

22 Cadre de la table de cuisson Important! Veillez à ce qu’aucun liquide acide (vinaigre, citron, détachant) n’entre en contact avec le cadre de la

Page 16

23 Remplacement de l’ampoule du four Veillez à ce que l'appareil soit éteint et débranché de l’alimentation électrique avant de remplacer l’a

Page 17 - Tableau de cuisson du gril

24 Symptômes Solutions Les zones de cuisson ne fonctionnent pas - le bouton est réglé sur la température correcte, - les fusibles de l’installat

Page 18 - Residual heat indicator

25Achtung Diese Bedienungsanleitung ist für den zukünftigen Gebrauch unbedingt zusammen mit dem Gerät aufzubewahren. Sollte das Gerät verkauft oder

Page 19

26 • Der Herd sollte jederzeit sauber gehalten werden. Eine Ansammlung von Fett oder Essensresten könnte sich entzünden. • Säubern Sie diesen Ofen

Page 20 - Entretien et nettoyage

27 Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Installateur Technische Daten Installation Standort Schaltverbindung Anweisungen für den Benutzer Gebrauc

Page 21

28 Anweisungen für den installateur Technische daten Gerätemaße Höhe Breite Tiefe Ofenkapazität 858-868 mm 500 mm 600 mm 45 Liter Kochfeld Eink

Page 22 - Pièces de

29 Installation Sämtliche zur Installation erforderlichen Arbeiten müssen gemäß den bestehenden Gesetzen und Vorschriften unbedingt von AUSGEBILDET

Page 23 - En cas de problème

3 • Nettoyez le four en suivant scrupuleusement les instructions du mode d’emploi. • N’utilisez pas la table de cuisson en tant que plan de trava

Page 24 - Service après-vente

30 Schaltverbindung Die zur Installation dieses Kochfelds und des Versorgungskabels nötigen elektrischen Arbeiten müssen gemäß der geltenden Bestim

Page 25 - Achtung

31 Anweisungen für den benutzer Gebrauch und sorgfalt A. Glaskeramikkochfeld B. Bedienungspult C. Türgriff D. Ofentür E. Schublade F. Verstellbare

Page 26

32 Gerätegebrauch Vor dem ersten Gebrauch des Ofens Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Ofens sowohl innen als auch außen das gesamte Verpackungsmate

Page 27 - Inhaltsverzeichnis

33 Bedienung Ofenfunktionsschalter Auftauen– (NB: Dies ist KEINE Kochposition). In dieser Position wird der Auftauvorgang von tiefgefrorenen Nahr

Page 28 - Technische daten

34 GEBRAUCH DER OFEN VENTILATORS Umluft Die Luft im Ofen wird durch das Heizelement erhitzt, das sich hinter der Rückwand befinden. Der Ventilator

Page 29 - Standort

35 Temperatur für Ihre individuellen Bedürfnisse höher oder niedriger gestellt werden muss. Auswirkungen des Geschirrs auf das Ergebnis Geschirr und

Page 30 - Schaltverbindung

36 Nur oberes Heizelement Diese Funktion bietet sich für fertig gekochte Gerichte wie Lasagne, Lammkeule, überbackener Blumenkohl usw. Der Ofen mus

Page 31 - Anweisungen für den benutzer

37 Grill Während des Grillvorgangs werden die zugänglichen Geräteteile heiß und das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Achten Sie

Page 32 - Gerätegebrauch

38 1. Stecken Sie das Fleisch auf den Spieß und achten Sie darauf, dass die dem Griff nahe Gabel aufgesteckt ist und dass sich das Fleisch in der Mi

Page 33 - Bedienung

39 Kuchen- oder Gebäcksorte Backblechposition von unten Vor-wärmen Min. Temperatur °C Temperatur °C Garzeit Min. 2 ---- 115-125 ---- 40-50 Meri

Page 34

4 Table des matières Consignes d’installation Caractéristiques techniques Installation Localisation Branchements électriques Consignes d’utilisat

Page 35

40 Brat-garplan GERICHT Backblech-position von unten °C Zeit Min. Backblech-position von unten °C Zeit Min. Ganzes Hähnchen 2 195

Page 36

41 Kochzonen Diese Zonen werden durch die Betätigung der Schalter auf dem Bedienungsfeld in Betrieb genommen. Die bedienungsschalter sind von 1 bi

Page 37

42 Geschirrdeckel: Deckel schützen vor Wärmeverlust. Hinweis: • Stellen Sie das Kochgeschirr zur Vermeidung von unnötigem Energieverlust vor dem

Page 38 - Ofen-garplan

43 Während des Garvorgangs kann die Schublade heiß werden, sofern der Ofen lange Zeit in Betrieb ist. Entflammbare Materialen wie Ofenhandschuhe, G

Page 39

44 Glaskeramik Wichtig: Reinigungsmittel dürfen nicht mit der Glaskeramikoberfläche in Kontakt kommen, wenn diese heiß ist! Alle Reinigungsmittel mü

Page 40 - Grill-garplan

45 1. Wischen Sie den Rahmen mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. 2. Leicht angetrockneten Schmutz mit einem nassen Lappen. Wischen Si

Page 41

46 Austausch der ofenbeleuchtung Stellen Sie vor dem Auswechseln der Lampe sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist, um Str

Page 42

47 Symptome Lösungen Der Ofen geht nicht an Überprüfen Sie: - überprüfen Sie, ob die richtige Kochfunktion/Temperatur gewählt wurde - der Ansch

Page 43 - Wartung und reinigung

48 Avvertenze Conservare questo libretto di istruzioni insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse

Page 44

49 • Procedere alla pulizia del forno seguendo le istruzioni. • Non usare il piano cottura come superficie di lavoro o per riporre stoviglie o ali

Page 45

5 Consignes d’installation Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur Largeur Profondeur Capacité du four 858-868 mm 500 mm 600 mm 50 litr

Page 46

50 Indice Istruzioni per l'Installatore Dati tecnici Installazione Collocazione Collegamenti elettrici Istruzioni per l'Utente Uso e man

Page 47 - Kundendienstservice

51 Istruzioni per l’installatore Dati tecnici Dimensioni Altezza Larghezza Profondità Capacità utile 858-868 mm 500 mm 600 mm 45 litri Piano cott

Page 48 - Avvertenze

52 Installazione È obbligatorio che tutte le operazioni relative all’installazione vengano eseguite da PERSONALE QUALIFICATO secondo le norme in vi

Page 49

53 Collegamenti elettrici Qualsiasi tipo di intervento elettrico necessario per installare il piano cottura e il cavo di alimentazione deve essere

Page 50 - Tutela ambientale

54 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza tecnica o da una persona altret

Page 51 - Dati tecnici

55 Uso dell’apparecchiatura Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare il forno per la prima volta rimuovere tutti i materiali di imballaggio, all

Page 52 - Collocazione

56 Comandi Manopola funzioni Forno Scongelamento – (NB: Questa NON è una posizione di cottura). Questa posizione favorisce il processo di scongela

Page 53 - Collegamenti elettrici

57 COME USARE LA COTTURA VENTILATA Cottura ventilata L’aria all’interno del forno è riscaldata dall’elemento che circonda il ventilatore situato

Page 54 - Istruzioni per l’utente

58 Soltanto l’esperienza vi permetterà di determinare le impostazioni più idonee alle vostre esigenze. Le temperature suggerite sono soltanto indica

Page 55 - Uso dell’apparecchiatura

59 Come usare la cottura tradizionale • Girare la manopola di selezione del forno sulla funzione di cottura desiderata • Impostare la temperatura

Page 56 - Comandi

6 Installation Toutes les opérations relatives à l’installation devront obligatoirement être effectuées par du PERSONNEL QUALIFIE en vertu des nor

Page 57

60 Grill Quando si usa la funzione grill, le parti accessibili dell’apparecchiatura sono calde. Sorvegliare l’apparecchiatura ed evitare che i bam

Page 58

61 3. Collocare il supporto sui livelli 3 e 2. Inserire lo spiedo nell’asse del motorino situato nel pannello posteriore e quindi sistemare l’estre

Page 59

62 Tipo di pietanza Posizione griglia dal basso Pre-riscaldamento (min) Temperatura °C Temperatura °C Tempo di cottura (min) 2 10-15 215-235 ---

Page 60

63 Tabella cottura arrosto PIETANZA Posizione griglia dal basso °C Tempo min. Posizione griglia dal basso °C Tempo min. Pollo intero

Page 61 - Tabella di cottura

64 Zone di cottura Le zone di cottura vengono attivate girando le manopole del pannello comandi. La manopola di comando è numerata dall’1 al 12 0

Page 62

65 Coperchio dei recipienti: L’uso di un coperchio impedisce la fuoriuscita del calore. Nota: • Sistemare sempre i recipienti prima di accendere

Page 63 - Tabella cottura grill

66 Cassetto estraibile Il cassetto portavivande estraibile si trova sotto la cella del forno. Durante la cottura, il cassetto può riscaldarsi se i

Page 64 - Recipienti di cottura

67 Dopo l’uso, pulire la superficie in vetroceramica quando è tiepida o fredda. In questo modo i resti di sporco non si bruceranno. Rimuovere le mac

Page 65

68 Griglie del forno e relativo supporto Per pulire le griglie del forno e il loro supporto, immergerle in una saponata tiepida e rimuovere le macch

Page 66 - Manutenzione e pulizia

69 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, si raccomanda di eseguire i seguenti controlli prima di contattare il C

Page 67

7 Branchements électriques Toute intervention électrique relative à l’installation de cette table de cuisson et du câble d’alimentation devra être

Page 68

70 Servizio post-vendita Qualsiasi riparazione o intervento di manutenzione deve essere eseguito con la massima cura. Per questo motivo, nel caso d

Page 69 - Risoluzione dei problemi

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point d

Page 70 - Servizio post-vendita

www.electrolux.com 342 705 903 – 00 – 022009 Subje

Page 71

8 Consignes d’utilisation Utilisation et entretien A. Table de cuisson vitrocéramique B. Panneau de commandeC. Poignée de porte D. Porte du four

Page 72

9 Utilisation Avant la première utilisation du four Avant utilisation, retirez tous les emballages, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du four. A

Comments to this Manuals

No comments