ENUser manual 2DEBenutzerinformation 14ITIstruzioni per l’uso 29PTManual de instruções 42ESManual de instrucciones 55Fridge-FreezerKühl - Gefrierschra
PositioningInstall this appliance at a location where theambient temperature corresponds to the cli-mate class indicated on the rating plate of theapp
xxIf necessary cut theadhesive sealing stripand then apply it tothe appliance asshown in figure.12Install the appliance inthe niche.Push the appliance
Remove the correctpart from the hingecover (E). Make sureto remove the part DX,in the case of righthinge, SX in oppositecase.EEDCBAttach the covers (C
HbPlace the small squareon the guide againand fix it with thescrews supplied.Align the kitchen furni-ture door and the ap-pliance door by ad-justing t
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Achten Sie beim Transport und bei der Auf-stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-ponenten des Kältekreislaufs zu beschädi-gen.Bei einer eventuelle
MontageWichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anweisungen derbetreffenden Abschnitte.• Kontrollieren Sie nach dem Auspac
• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hochoder das Gerät voll beladen, dieses aber aufdie niedrigste Temperatur eingestel
Verstellbare AblagenDie Wände des Kühl-schranks sind mit ei-ner Reihe von Füh-rungsschienen aus-gestattet, die ver-schiedene Möglich-keiten für das Ei
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le-bensmittelechte Tüten und legen Sie diese aufdie Glasablage über der Gemüseschublade.Bitte lagern Sie
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Regelmäßige ReinigungDer gesamte Kühlschrank muss regelmäßig ge-reinigt werden:• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube-hörteile mit lauwarmem Wass
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eisvom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigtwerden könnte. Benut
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrierendenLebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel auf Raum-temperatur abkühlen, bev
Lösen Sie dieSchraube an derLampenabdeckung.Nehmen Sie die Lam-penabdeckung ab(siehe hierzu die Ab-bildung).Ersetzen Sie die alteLampe durch eineLampe
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 20 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzDie
• Lösen Sie den obe-ren Scharnierstiftund entfernen Siedas Distanzstück.• Lösen Sie den obe-ren Bolzen und dieobere Tür.• Lösen Sie das mitt-lere Scha
xxSchneiden Sie bei Be-darf den Dichtungs-streifen zu und brin-gen Sie ihn, wie in derAbbildung gezeigt, amGerät an.12Setzen Sie das Gerätin die Einba
Entfernen Sie das ent-sprechende Teil ausder Scharnierabde-ckung (E). Achten Siedarauf, im Falle einesrechten ScharniersTeil DX bzw. bei einemgegenübe
HbSetzen Sie das Füh-rungsstück erneut aufdie Führungsschieneund schrauben Sie esmit den mitgeliefertenSchrauben fest.Richten Sie die Kü-chenmöbeltür
IndiceInformazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 29Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
to the cord may cause a short-circuit, fireand/or electric shock.Warning! Any electrical component (pow-er cord, plug, compressor) must be re-placed b
In caso di danneggiamento del circuito refri-gerante:– evitare fiamme libere e scintille– aerare bene il locale in cui si trova l'appa-recchiatur
• Si consiglia di attendere almeno due ore pri-ma di collegare l'apparecchio per consentireall'olio di arrivare nel compressore.• Attorno al
Primo utilizzoPulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchio per la primavolta, lavare l'interno e gli accessori interni conacqu
Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e non la-sciarla aperta più di quanto assolutame
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriora-no rapidamente e non possono essere ricon-gelati;• Non superare la durata di conservazione indi-cata
5. Accendere l'apparecchio.6. Regolare il termostato sul raffreddamentomassimo e fare funzionare l'apparecchiocon questa regolazione per due
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura ambiente è troppoalta.Abbassare la temperatura ambiente.Scorre acqua sul pannelloposteriore del fri
Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1580 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50
• Allentare il pernosuperiore e rimuo-vere il distanziale.• Rimuovere il pernosuperiore e la portasuperiore.• Allentare la cernieracentrale.• Rimuover
xxSe necessario, tagliarela striscia sigillanteadesiva, quindi appli-carla come illustrato infigura.12Installare l'apparec-chiatura nella nicchia
• The appliance must not be located close toradiators or cookers.• Make sure that the mains plug is accessibleafter the installation of the appliance.
Rimuovere la parte ap-propriata del copricer-niera (E). Accertarsi dirimuovere la parte de-stra per la cerniera didestra o la parte sini-stra per quel
HbRiapplicare il quadrati-no sulla guida e fissar-lo con le viti in dota-zione.Allineare l'anta del mo-bile con la porta del-l'apparecchiatu
ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
– ventile totalmente a divisão onde o apare-lho se encontra• É perigoso alterar as especificações ou mo-dificar este produto de qualquer forma.Quaisqu
• É recomendável aguardar pelo menos duashoras antes de ligar o aparelho, para permitirque o óleo regresse ao compressor.• Assegure uma circulação de
Primeira utilizaçãoLimpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez,limpe o interior e todos os acessórios internoscom água morna e s
Posicionar as prateleiras da portaPara permitir o arma-zenamento de emba-lagens de alimentosde várias dimensões,as prateleiras da por-ta podem ser col
• congele apenas alimentos de alta qualidade,frescos e extremamente limpos;• Prepare os alimentos em pequenas quanti-dades para permitir que sejam ráp
Descongelar o frigoríficoO gelo é automaticamente eliminado do evapo-rador do compartimento do frigorífico sempreque o compressor de motor pára, duran
Problema Possível causa SoluçãoO aparelho não funciona.A lâmpada não funciona.O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está correctam
However, for a faster freezing operation, turnthe temperature regulator toward higher set-tings to obtain the maximum coldness.Important! In this cond
Retire o parafuso datampa da lâmpada.Retire a tampa dalâmpada (consulte afigura).Substitua a lâmpadausada por uma lâm-pada nova com amesma potência ee
climática indicada na placa de dados do apare-lho:ClasseclimáticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +16 °C a + 38 °CT +16 °C
xxSe necessário, corte atira vedante adesiva e,em seguida, aplique-ano aparelho, tal comoindicado na figura.12Instale o aparelho nolocal de instalação
Retire a peça correctada tampa da dobradi-ça (E). Certifique-sede que retira a peçaDX, no caso da dobra-diça direita, SX no ca-so contrário.EEDCBEncai
HbColoque novamente oquadrado pequeno nacalha e fixe-o com osparafusos fornecidos.Alinhe a porta de ar-mário de cozinha e aporta do aparelho,ajustando
Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 55Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
– ventile bien la habitación en la que se en-cuentra el aparato• Es peligroso alterar las especificaciones omodificar este producto en modo alguno.Cua
• El aparato debe contar con circulación de ai-re adecuada alrededor, ya que de lo contra-rio se produce recalentamiento. Para conse-guir una ventilac
Primer usoLimpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes inter-nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-nar el cara
Colocación de los estantes de la puertaPara poder guardaralimentos de distintostamaños, los estantesde la puerta se pue-den colocar a dife-rentes altu
Hints for refrigerationUseful hints:Meat (all types) : wrap in polythene bags andplace on the glass shelf above the vegetabledrawer.For safety, store
• el proceso de congelación requiere 24 ho-ras. Durante ese periodo no deben añadirseotros alimentos para congelación;• congele sólo productos aliment
tiene el compresor, durante el funcionamientonormal. El agua de la descongelación se des-carga hacia un recipiente especial situado en laparte posteri
Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona. Labombilla no funciona.El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correc
Retire el tornillo de latapa de la bombilla.Extraiga la tapa de labombilla (consulte lailustración).Cambie la bombillapor una nueva de lamisma potenci
Clase cli-máticaTemperatura ambienteSN +10°C a + 32°CN +16°C a + 32°CST +16°C a + 38°CT +16°C a + 43°CConexión eléctricaAntes de conectar el aparato,
xxSi es necesario, cortela cinta selladora ad-hesiva y péguela alaparato como semuestra en la figura.12Instale el aparato en elhueco.Empuje el aparato
Retire la parte correc-ta de la tapa de la bi-sagra (E). No olvideextraer la pieza DX, enel caso de la bisagraderecha, y la pieza SXen el caso contrar
HbVuelva a colocar elcuadrado pequeño enla guía y fíjelo con lostornillos suministrados.Alinee las puertas delmueble de cocina ydel aparato medianteel
www.zanussi.com/shop 222347942-A-072012
Clean the condenser (black grill) and the com-pressor at the back of the appliance with abrush. This operation will improve the perform-ance of the ap
What to do if…Warning! Before troubleshooting,disconnect the mains plug from the mainssocket.Only a qualified electrician or competentperson must do t
Replacing the lampCaution! Disconnect the plug from themains socket.Remove the screwfrom the lamp cover.Remove the lampcover (refer to the il-lustrati
Comments to this Manuals