Zanussi ZBT27430SA User Manual

Browse online or download User Manual for Combi-fridges Zanussi ZBT27430SA. ZANUSSI ZBT27430SA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EN
User manual 2
DE
Benutzerinformation 14
IT
Istruzioni per l’uso 29
PT
Manual de instruções 42
ES
Manual de instrucciones 55
Fridge-Freezer
Kühl - Gefrierschrank
Frigo-Congelatore
Combinado
Frigorífico-congelador
ZBT27430SA
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1

ENUser manual 2DEBenutzerinformation 14ITIstruzioni per l’uso 29PTManual de instruções 42ESManual de instrucciones 55Fridge-FreezerKühl - Gefrierschra

Page 2 - Safety information

PositioningInstall this appliance at a location where theambient temperature corresponds to the cli-mate class indicated on the rating plate of theapp

Page 3

xxIf necessary cut theadhesive sealing stripand then apply it tothe appliance asshown in figure.12Install the appliance inthe niche.Push the appliance

Page 4 - Daily use

Remove the correctpart from the hingecover (E). Make sureto remove the part DX,in the case of righthinge, SX in oppositecase.EEDCBAttach the covers (C

Page 5 - Helpful hints and tips

HbPlace the small squareon the guide againand fix it with thescrews supplied.Align the kitchen furni-ture door and the ap-pliance door by ad-justing t

Page 6 - Care and cleaning

InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 7

Achten Sie beim Transport und bei der Auf-stellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-ponenten des Kältekreislaufs zu beschädi-gen.Bei einer eventuelle

Page 8 - What to do if…

MontageWichtig! Halten Sie sich für den elektrischenAnschluss strikt an die Anweisungen derbetreffenden Abschnitte.• Kontrollieren Sie nach dem Auspac

Page 9 - Installation

• und vom Standort des Geräts.Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur hochoder das Gerät voll beladen, dieses aber aufdie niedrigste Temperatur eingestel

Page 10

Verstellbare AblagenDie Wände des Kühl-schranks sind mit ei-ner Reihe von Füh-rungsschienen aus-gestattet, die ver-schiedene Möglich-keiten für das Ei

Page 11

Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le-bensmittelechte Tüten und legen Sie diese aufdie Glasablage über der Gemüseschublade.Bitte lagern Sie

Page 12

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 13 - Environmental concerns

Regelmäßige ReinigungDer gesamte Kühlschrank muss regelmäßig ge-reinigt werden:• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zube-hörteile mit lauwarmem Wass

Page 14 - Sicherheitshinweise

Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eisvom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigtwerden könnte. Benut

Page 15

Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrierendenLebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie Lebensmittel auf Raum-temperatur abkühlen, bev

Page 16

Lösen Sie dieSchraube an derLampenabdeckung.Nehmen Sie die Lam-penabdeckung ab(siehe hierzu die Ab-bildung).Ersetzen Sie die alteLampe durch eineLampe

Page 17 - Täglicher Gebrauch

Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1580 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 20 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzDie

Page 18 - Praktische Tipps und Hinweise

• Lösen Sie den obe-ren Scharnierstiftund entfernen Siedas Distanzstück.• Lösen Sie den obe-ren Bolzen und dieobere Tür.• Lösen Sie das mitt-lere Scha

Page 19 - Reinigung und Pflege

xxSchneiden Sie bei Be-darf den Dichtungs-streifen zu und brin-gen Sie ihn, wie in derAbbildung gezeigt, amGerät an.12Setzen Sie das Gerätin die Einba

Page 20

Entfernen Sie das ent-sprechende Teil ausder Scharnierabde-ckung (E). Achten Siedarauf, im Falle einesrechten ScharniersTeil DX bzw. bei einemgegenübe

Page 21 - Was tun, wenn …

HbSetzen Sie das Füh-rungsstück erneut aufdie Führungsschieneund schrauben Sie esmit den mitgeliefertenSchrauben fest.Richten Sie die Kü-chenmöbeltür

Page 22

IndiceInformazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 29Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 23

to the cord may cause a short-circuit, fireand/or electric shock.Warning! Any electrical component (pow-er cord, plug, compressor) must be re-placed b

Page 24 - Technische Daten

In caso di danneggiamento del circuito refri-gerante:– evitare fiamme libere e scintille– aerare bene il locale in cui si trova l'appa-recchiatur

Page 25

• Si consiglia di attendere almeno due ore pri-ma di collegare l'apparecchio per consentireall'olio di arrivare nel compressore.• Attorno al

Page 26

Primo utilizzoPulizia dell'internoPrima di utilizzare l'apparecchio per la primavolta, lavare l'interno e gli accessori interni conacqu

Page 27

Consigli e suggerimenti utiliConsigli per il risparmio energetico• Non aprire frequentemente la porta e non la-sciarla aperta più di quanto assolutame

Page 28 - Hinweise zum Umweltschutz

• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriora-no rapidamente e non possono essere ricon-gelati;• Non superare la durata di conservazione indi-cata

Page 29

5. Accendere l'apparecchio.6. Regolare il termostato sul raffreddamentomassimo e fare funzionare l'apparecchiocon questa regolazione per due

Page 30

Problema Possibile causa Soluzione La temperatura ambiente è troppoalta.Abbassare la temperatura ambiente.Scorre acqua sul pannelloposteriore del fri

Page 31 - Uso dell'apparecchio

Dati tecnici Nicchia di incasso Altezza 1580 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mmTempo di salita 20 hTensione 230-240 VFrequenza 50

Page 32 - Utilizzo quotidiano

• Allentare il pernosuperiore e rimuo-vere il distanziale.• Rimuovere il pernosuperiore e la portasuperiore.• Allentare la cernieracentrale.• Rimuover

Page 33 - Consigli e suggerimenti utili

xxSe necessario, tagliarela striscia sigillanteadesiva, quindi appli-carla come illustrato infigura.12Installare l'apparec-chiatura nella nicchia

Page 34 - Pulizia e cura

• The appliance must not be located close toradiators or cookers.• Make sure that the mains plug is accessibleafter the installation of the appliance.

Page 35 - Cosa fare se…

Rimuovere la parte ap-propriata del copricer-niera (E). Accertarsi dirimuovere la parte de-stra per la cerniera didestra o la parte sini-stra per quel

Page 36

HbRiapplicare il quadrati-no sulla guida e fissar-lo con le viti in dota-zione.Allineare l'anta del mo-bile con la porta del-l'apparecchiatu

Page 37 - Installazione

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45

Page 38

– ventile totalmente a divisão onde o apare-lho se encontra• É perigoso alterar as especificações ou mo-dificar este produto de qualquer forma.Quaisqu

Page 39

• É recomendável aguardar pelo menos duashoras antes de ligar o aparelho, para permitirque o óleo regresse ao compressor.• Assegure uma circulação de

Page 40

Primeira utilizaçãoLimpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez,limpe o interior e todos os acessórios internoscom água morna e s

Page 41 - Considerazioni ambientali

Posicionar as prateleiras da portaPara permitir o arma-zenamento de emba-lagens de alimentosde várias dimensões,as prateleiras da por-ta podem ser col

Page 42 - Informações de segurança

• congele apenas alimentos de alta qualidade,frescos e extremamente limpos;• Prepare os alimentos em pequenas quanti-dades para permitir que sejam ráp

Page 43

Descongelar o frigoríficoO gelo é automaticamente eliminado do evapo-rador do compartimento do frigorífico sempreque o compressor de motor pára, duran

Page 44 - Funcionamento

Problema Possível causa SoluçãoO aparelho não funciona.A lâmpada não funciona.O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. A ficha não está correctam

Page 45 - Utilização diária

However, for a faster freezing operation, turnthe temperature regulator toward higher set-tings to obtain the maximum coldness.Important! In this cond

Page 46 - Sugestões e conselhos úteis

Retire o parafuso datampa da lâmpada.Retire a tampa dalâmpada (consulte afigura).Substitua a lâmpadausada por uma lâm-pada nova com amesma potência ee

Page 47 - Manutenção e limpeza

climática indicada na placa de dados do apare-lho:ClasseclimáticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +16 °C a + 38 °CT +16 °C

Page 48 - O que fazer se…

xxSe necessário, corte atira vedante adesiva e,em seguida, aplique-ano aparelho, tal comoindicado na figura.12Instale o aparelho nolocal de instalação

Page 49

Retire a peça correctada tampa da dobradi-ça (E). Certifique-sede que retira a peçaDX, no caso da dobra-diça direita, SX no ca-so contrário.EEDCBEncai

Page 50 - Instalação

HbColoque novamente oquadrado pequeno nacalha e fixe-o com osparafusos fornecidos.Alinhe a porta de ar-mário de cozinha e aporta do aparelho,ajustando

Page 51

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 55Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 52

– ventile bien la habitación en la que se en-cuentra el aparato• Es peligroso alterar las especificaciones omodificar este producto en modo alguno.Cua

Page 53

• El aparato debe contar con circulación de ai-re adecuada alrededor, ya que de lo contra-rio se produce recalentamiento. Para conse-guir una ventilac

Page 54 - Preocupações ambientais

Primer usoLimpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes inter-nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-nar el cara

Page 55 - Información sobre seguridad

Colocación de los estantes de la puertaPara poder guardaralimentos de distintostamaños, los estantesde la puerta se pue-den colocar a dife-rentes altu

Page 56

Hints for refrigerationUseful hints:Meat (all types) : wrap in polythene bags andplace on the glass shelf above the vegetabledrawer.For safety, store

Page 57 - Funcionamiento

• el proceso de congelación requiere 24 ho-ras. Durante ese periodo no deben añadirseotros alimentos para congelación;• congele sólo productos aliment

Page 58 - Uso diario

tiene el compresor, durante el funcionamientonormal. El agua de la descongelación se des-carga hacia un recipiente especial situado en laparte posteri

Page 59 - Consejos útiles

Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona. Labombilla no funciona.El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correc

Page 60 - Mantenimiento y limpieza

Retire el tornillo de latapa de la bombilla.Extraiga la tapa de labombilla (consulte lailustración).Cambie la bombillapor una nueva de lamisma potenci

Page 61 - Qué hacer si…

Clase cli-máticaTemperatura ambienteSN +10°C a + 32°CN +16°C a + 32°CST +16°C a + 38°CT +16°C a + 43°CConexión eléctricaAntes de conectar el aparato,

Page 62

xxSi es necesario, cortela cinta selladora ad-hesiva y péguela alaparato como semuestra en la figura.12Instale el aparato en elhueco.Empuje el aparato

Page 63 - Instalación

Retire la parte correc-ta de la tapa de la bi-sagra (E). No olvideextraer la pieza DX, enel caso de la bisagraderecha, y la pieza SXen el caso contrar

Page 64

HbVuelva a colocar elcuadrado pequeño enla guía y fíjelo con lostornillos suministrados.Alinee las puertas delmueble de cocina ydel aparato medianteel

Page 65

www.zanussi.com/shop 222347942-A-072012

Page 66

Clean the condenser (black grill) and the com-pressor at the back of the appliance with abrush. This operation will improve the perform-ance of the ap

Page 67 - Aspectos medioambientales

What to do if…Warning! Before troubleshooting,disconnect the mains plug from the mainssocket.Only a qualified electrician or competentperson must do t

Page 68 - 222347942-A-072012

Replacing the lampCaution! Disconnect the plug from themains socket.Remove the screwfrom the lamp cover.Remove the lampcover (refer to the il-lustrati

Comments to this Manuals

No comments