NLGebruiksaanwijzing 2ENUser manual 9FRNotice d'utilisation 16DEBenutzerinformation 24ELΟδηγίες Χρήσης 32ITIstruzioni per l’uso 41PTManual de ins
• Do not let cookware boil dry to prevent the damageto cookware and hotplate.• Do not use the solid hotplate with empty cookware orwithout cookware.•
of fire). Check that the ground connection is in con-formity with the standard and regulations force.• Connect the appliance to the mains with a devic
min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Removable panelb) Space for connectionsKitchen unit with ovenThe hob recess dimensions must obey the indicationand
OperationTo switch on and increase the heat setting turn the knobcounterclockwise. To decrease the heat setting turn theknob clockwise. To switch off
The stainless steel can become tarnished if it is toomuch heated. Refer to this you must not cook with pot-stones, earthenware pans or cast iron plate
Hob recess dimensionsWidth: 550 mmLength: 470 mmHot plate ratingFront left cooking zone180 mm2,0 kWFront right cooking zone145 mm1,5 kWRear left cooki
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Description de l'appareil _ _
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.• Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s)électrique(s) à proximité de
Avertissement Le courant électrique peutprovoquer des blessures. Les opérationsd'installation et de branchement ne doivent êtreréalisées que par
Montagemin. 55 mmmin. 650 mm550 mmmin. 100 mm30 mm470 mmABA - joint à retirerB - équerres fourniesPossibilités d'insertionÉlément de cuisine avec
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _ _
Description de l'appareilDescription de la table de cuisson361 254180mm180mm145mm145mm1 Zone de cuisson 1 500 W2 Zone de cuisson 2 000 W3 Manette
Conseils utilesRécipient de cuisson• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,propre et sec, aussi plat et épais que possibleavant chaque utili
En cas d'anomalie de fonctionnementProblème Cause possible et solutionL'appareil ne fonctionne pas du tout. • Remettez l'appareil en fo
Zone de cuisson arrièregauche 145 mm1,5 kWZone de cuisson arrièredroite 180 mm2,0 kWPuissance totale 7,0 kWAlimentation électrique 230 V ~ 50 HzEn mat
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zu-behör.• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätsan eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektro-installateur fachgerecht ausgeführt werden.• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.• Verwenden
Montagemin. 55 mmmin. 650 mm550 mmmin. 100 mm30 mm470 mmABA - Zu entfernende DichtungB - Mitgelieferte KlammernEinbaumöglichkeitenUnterbaumöbel mit Tü
GerätebeschreibungKochfeldanordnung361 254180mm180mm145mm145mm1 Einkreis-Kochzone 1500 W2 Einkreis-Kochzone 2000 W3 Kochstellen-Schalter4 Betriebs-Kon
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone undschalten Sie diese erst dann ein.• Kochzonen vor dem Ende der Garzeit ausschalten,um die Restwärme
Voorkomen van schade aan het apparaat• Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap ofkalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat komen.Deze ver
Was tun, wenn …Problem Mögliche Ursache und AbhilfeDas Gerät funktioniert überhauptnicht.• Das Gerät erneut einschalten und nach 10 Sekunden die Kochs
Gesamtleistung 7,0 kW Netzanschluss 230 V~ 50 HzUmwelttippsDas Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Λειτουργ
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά‐νεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ασταθή μαγειρι‐κά σκεύη, καθότι υπάρχει κίνδυνο
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγα‐νοποίησης για την προστασία των κομμέ‐νων επιφανειών του πάγκου εργασίαςαπό την υγρασία!• Μονώστε τη συσκευή στ
Καλώδιο σύνδεσηςΧρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο σύνδεσης τύ‐που H05 V2V2-F T90. Βεβαιωθείτε ότι η δια‐τομή του καλωδίου είναι συμβατή με την τά‐ση του ρεύ
Μονάδα κουζίνας με φούρνοΟι εσωτερικές διαστάσεις της υποδοχής γιατην εστία πρέπει να είναι σύμφωνες με τις εν‐δείξεις, ενώ η μονάδα κουζίνας πρέπει ν
Πριν από την πρώτη χρήσηΡυθμίστε το διακόπτη στη μέγιστη σκάλακαι αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για10 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο θα καούν ταυπολείμ
Φροντίδα και καθάρισμαΚαθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρή‐ση.Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη μεκαθαρό πάτο.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν απόοποιαδήποτε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπισηΗ εστία δεν θερμαίνεται. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της συσκευής είναι συνδεδε‐μένο στο ρεύμα και ότι έχει ενε
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type ver-mogen op het typeplaatje overeenkomen met het vol-tage en het vermogen van de stroomvoorziening
Πίσω μαγειρική ζώ‐νη αριστερά, 145mm1,5 kWΠίσω μαγειρική ζώ‐νη δεξιά, 180 mm2,0 kWΣυνολική κατανάλω‐ση7,0 kWΗλεκτρική τροφοδο‐σία230 V ~ 50 HzΠεριβαλλ
IndiceInformazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Descrizione del prodotto _ _ _ _ _
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchio alleprese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entri-no in contatto con l'apparecc
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a perso-ne e animali domestici o danni causati dalla mancata os-servanza di tali istruzioni.Collegame
Possibilità di inserimentoMobile da incasso con sportelloIl pannello installato sotto il piano di cottura deve esse-re facilmente rimovibile e altrett
Manopole di regolazione delle zone di cotturaelettricheSimbolo Funzione0 Posizione OffSimbolo Funzione1 Calore minimo6 Calore massimoUso dell'app
temperature più basse e di non rosolare eccessivamentegli alimenti.Pulizia e curaPulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.Usare sempre pentole con
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al pro-blema, contattare il rivenditore o il Centro di AssistenzaLocale.In caso di utilizzo improprio
ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho àstomadas na proximidade. Não permita que as liga-ções eléctricas entrem em contacto com o aparelhoou
Mogelijkheden voor inbouwKeukenmeubel met deurHet paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet een-voudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bie
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer feri-mentos causados em pessoas e animais ou por danos apropriedade causados pela não observância des
Possibilidade de encastrarUnidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácilremoção e permitir um acesso fácil no c
Símbolo Função6 aquecimento máximoFuncionamentoPara ligar e aumentar o grau de cozedura, rode o botãopara a esquerda. Para diminuir o grau de cozedura
Manutenção e limpezaLimpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.Advertência Antes de proceder a qualquertrabalho de
Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrectaou se a instalação não tiver sido executada porum engenheiro qualificado, a visita do técnico do serv
www.zanussi.com/shop 397153802-A-062010
Bedieningsknoppen elektrische kookzonesSymbool Functie0 uit-standSymbool Functie1 minimale warmte6 maximale warmteBedieningOm de temperatuur in te sch
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat gaatschoonmaken altijd eerst de stekker uit hetstopcontact en laat de kookplaat afkoelenDe kookplaat kan he
• Productnummer (PNC) ...• Serienummer (S.N.)...Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijnverkrijgbaar bij onze klante
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Product description _ _ _ _ _ _ _ _
Comments to this Manuals