MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANLEITUNGHANDLEIDING - OPERATING INSTRUCTIONSBECUISINIÈRE MIXTEGAS-ELEKTROHERDGAS-EN ELEKTRISCHFORNUISMIXED FUEL COOKER
10Conseils d'utilisation : la table decuissonune paroi épaisse. Et comme la chaleur n’est pasdistribuée de façon uniforme sur tout le fond de lac
11Conseils pour utiliser le fourPour la cuisson des gâteauxPréchauffer le four, sauf indication contraire, au moins10 minutes avant de l’utiliser. Ne
12Tableaux de cuissonGÂTEAUXPétris/levés 2 170 2 160 45 ~ 60 Dans un moule à gâteau sur grillePâte à sablés 2 170 2 (1 et 3)* 160 20 ~ 30 Dans un moul
13Filet 4 800 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14Beefsteaks 4 600 3 max 10 ~ 12 6 ~ 8Saucisses 8 — 3 max 12 ~ 15 10 ~ 12Côtes de porc 4 600 3 max 12 ~ 16 12 ~ 14Pou
14Entretien et nettoyageAttention: Débrancher le four et le laisserrefroidir avant d’effectuer tout nettoyage.L’appareil ne peut être nettoyé à la vap
15Contrôles diversContrôler périodiquement l’état de conservation du tuyauflexible de raccordement de gaz et le faire remplacer parle personnel qualif
16Si l’appareil ne fonctionne pasSi, après les contrôles indiqués ci-dessus, l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au centre d’assistan
17Caractéristiques techniquesLe fourElément de sole 1000 WElément de voûte 800 WFour (sole + voûte) 1800 WGrilloir simple 1650 WGrilloir double 2450 W
18Instruction pour l'installateurLes instructions qui suivent s’adressent à l’installateurqualifié afin que les opérations d’installation, de rég
19Raccordement au gazLe raccordement de gaz doit être effectué conformémentaux normes nationales en vigueur.L’appareil sort de nos ateliers testé et r
2Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Nous vous prions donc de bienvouloir les lire atte
20Raccordement gazGaz Butane- Propane: Installez l’embout “C”Gaz Naturel: Installez le coude “A”.Intercalez toujours le joint "B" et serrez
21Branchement électriqueL’appareil est prévu pour fonctionner avec une tensiond’alimentation de 230 V monophase.Le branchement électrique doit être ef
22DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIENos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre s
23Adresse de notre service clientèle:BelgiqueTéléphone TéléfaxElectrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00ELECTROLUX S
24Garantie EuropeenneCet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la périodespécifiée par la g
25 Warnungen und wichtige HinweiseDEUTSCHInstallationz Die für Installation und Anschluß erforderlichen Arbeitenmüssen von fachkundigen und qualifizie
26InhaltsverzeichnisFür den BenutzerFür den InstallateurWarnungen und wichtige Hinweise 25Schalttafel 27Gebrauch der Kochmulde 28Elektro-Backofen 30Ra
27SchalttafelZubehörBackblechFettpfanneRostBackofenmuffelGrillBackofen-LampeHeißluftgebläse654321 7 81. Zünder2. Bedienungsknebel für Kochstelle hint
28Gebrauch der KochmuldeA - BrennerkappeB - FlammenverteilerringC - ZündkerzeSchaltelemente an derBedienungsleisteAn der Bedienungsleiste sind Druckdr
29KochgefässeBedenken Sie beim Kochen, daß ein breites Kochgefäßder Hitze eine größere Aufnahmefläche bietet und diedarin befindlichen Nahrungsmittel
3A l’attention de l’utilisateurSommaireA l'attention de l'installateurLes symboles suivants vous guideront tout au long dela lecture de votr
30Elektro-BackofenWahlschalter undTemperaturreglerMit diesen beiden Drehschaltern können Sie diepassende Hitzezuführung (Kochart) und die im Rezeptgen
31Betriebskontrollampe Sie zeigtan, dass ein oder mehrere Heizkörper desBackofens bzw. der Kochmulde eingeschaltet sind.Thermostat-Kontrollampe Sie er
32Backofentür immer geschlossen halten.Vor dem Öffnen der Backofentür weit genugzurücktreten. Die Tür darf nicht aufschlagen– Tür am Türgriff führen,
334321Konventionelles Braten oderBackenDa die Hitze im Backofen von oben und von untenkommt, empfiehlt sich die Benutzung der mittlerenEinschiebeleist
34FischBereiten Sie kleine Fische vom Anfang bis zum Ende beistarker Hitze, mittelgroße Fische zuerst bei starker,dann bei allmählich abnehmender Temp
35Back-und BratzeitenOber- und UnterhitzeGewicht (gr.)ART DERSPEISEHeißluftNOTIZENGarzeitinminutentemp.°Ctemp.°COber- und Unterhitze sowie HeißluftZei
36Oberseite°CTemperatureStückeGr.MengeKochzeit inMinutenUnterseiteART DER SPEISEEbene4321Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.Den leeren Backofen imm
37Pflege und WartungZiehen Sie vor jeder Reinigungsarbeit denGerätenetzstecker.Das Gerät darf nicht mit Dampf oder einerDampfreinigungsmaschine gerein
38Sonstige ÜberprüfungenÜberprüfen Sie regelmäßig den Erhaltungszustand desGasanschlußschlauchs und lassen Sie ihn von einemFachmann austauschen, wenn
39Störungen und ihre BehebungzzzzzDas Gas tritt nicht so aus, wie es sollte.zzzzzGasgeruch breitet sich im Raum aus.zzzzzDer Backofen heizt nicht.zzzz
4Bandeau de commande1. Bouton d'allumage électronique de table et de four2. Manette de commande du brûleur arrière gauche (semi-rapide)3. Manette
40Die folgenden Anweisungen sind für qualifizierteInstallateure bestimmt, denn die Installations-, Einstell-und Wartungsarbeiten müssen in korrekter W
41HorizontalausrichtungDie Herde sind mit höhenverstellbaren Nivellierfüßenausgestattet, die sich an den hinteren Herdunterseiteneckenbefinden.Um eine
42Anpassung an unterschiedlicheGasartenUm den Herd an eine andere Gasart anzupassen als andie, für die er eingerichtet ist, müssen der Reihe nachfolge
43Anschluß an das StromnetzDas Gerät ist für den Betrieb mit einer Einphasen-Versorgungsspannung von 230 V angelegt.Der Elektroanschluß muß nach Maßga
44Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendienst übernimmt auf Anfrage gerne
45Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.Adresse unseres Kundendiensts:BelgienTelefon Telefa
46Europäische GarantieFür dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electroluxfür den Zeit
47Waarschuwingen en adviezenDEZE WAARSCHUWINGEN ZIJN OPGESTELD VOOR UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN DERDEN. WIJVERZOEKEN U DEZE AANDACHTIG TE LEZE
48InhoudOver deze gebruiksanwijzingOderstaande symbolen vindt u in de tekst en hebbende voldende betekenis:Aanwijzingen m.b.t. de veiligheidAanwijzing
49Bedienigspaneel1. Ontstekingsknop2. Bedieningsknop de brander/ zone linksachter (Normaalbrander)3. Bedieningsknop de brander/ zone linksvoor (Sterkb
5Comment utiliser la table de cuisson)))))Burner Diamètre Diamètreminimum maximumBrûleur rapide 180 mm. 260 mm.Brûleur semi-rapide 120 mm. 220 mm.Brûl
50De kookplaatBedieningsknoppen van hetkookvlakOp het bedieningspaneel bevinden zich drukknoppen omde gasbranders van het kookvlak te bedienen.De rege
51Over Kookpotten en pannenDenk er steeds aan dat een brede, grote pan een grotewarmteoppervlakte heeft en de ingrediënten dus snellerkoken dan een in
52Elektrische ovenBakwijzeknop enthermostaatregelknopDeze beide knoppen laten u toe de bakwijze (keuze vanhet verwarmingselement) en de temperatuur te
53Kontrolelampje Dit lampje brandt zodra de oven in gebruik is.Verklikkerlichtje oventhermostaatDit lichtje gaat uit wanneer de oven de ingesteldetem
54Opgelet: de kans bestaat, dat bij onzorgvuldiggebruik van de ovendeur vingers beklemdraken.Gebruik de oven met de deur gesloten.Let goed op bij het
55Traditionele bakwijzeGezien de warmte van het plafond en de bodem komt, ishet aangewezen om de shcotels in het midden van deoven te plaatsen. Naarge
56Bakken met de grillMet de grill kan u vooral rood vlees stukken (maar niette groot) vlees van verschillende grootte bakken;gevogelte snijdt u best i
57Adviestabel voor bakken en bradenZOETE NAGERECHTENMet opgeklopt deeg 2 170 2 (1en3)* 160 45 ~ 60 In bakvormKruimeldeeg, taartbodem 2 170 2 (1en3)*
58Rundshaas4 800 3 max 12 ~ 15 12 ~ 14Biefstukken 4 600 3 max 10 ~ 12 6 ~ 8Worst 8 — 3 max 12 ~ 15 10 ~ 12Varkenskarbonade 4 600 3 max 12 ~ 16 12 ~ 14
59OnderhoudVoor het reinigen de ovenuitschakelen enlaten afkoelen.Dit apparaat mag niet wordenschoongemaakt met stoom of met eenstoomreiniger.De oven
6Recipients pour la cuissonSouvenez-vous qu'un récipient large offre une plus gran-de superficie à la chaleur et donc qu'il cuit les aliment
60Vervangen van binnenverlichtingAls de ovenlamp moet worden vervangen, dan moet dezevoldoen aan de volgende eisen:- Vermogen: 15 / 25 W,- Voltage: 23
61zzzzz De gasaanvoer lijkt abnormaal:zzzzz Er is een gaslucht waarneembaarzzzzz De oven warmt niet opzzzzz Te lange kooktijdenzzzzz Er komt rook uit
62Instructies voor de installateurDe volgende instructies relatief aan de installatie en hetregelen moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerdperson
63PlaatsingDit is een type X toetsel.Het werd ontworpen om te plaatsen tussen tweemeubelstukken waarvan de hoogte die van de kookplat nietoverschrijdt
64Aanpassing voor verschillendegassortenOm het fornuis aan een verschillend soort gas aan tepassen dan dat waarvoor het vooraf geregeld is, deopeenvol
65Elektrische AaansluitingHet toestel is geschikt voor een aansluiting op eenspanning van 230 V monofase.De elektrische aansluiting moet gebeuren volg
66WAARBORGVOORWAARDENOnze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er eendefect optree
67Europese GarantieDit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij hetapparaat beh
68This warnings has been given for the safety of you and others. We therefore ask you to carefully read the procedures ofinstalling and using this coo
69It is very important that this instruction bookshould be kept safely for future consultation. Ifthe appliance should be sold or given toanother pers
7Comment utiliser le four électriqueSélecteur de mode de cuissonet réglage du thermostatCes deux boutons vous permettent de sélectionner lemode de cu
70AccessoriesBaking TrayDripping PanOven ShelfControl Panel654321 7 81. Ignition push button2. Back left burner control knob (semi-rapid)3. Front lef
71Using the hobA - Burner capB - Burner crownC - Ignition candleIgnition of gas burners Use the appropriate switch marked by a small spark(), push t
72Electric ovenSwitch to choose type of cookingand thermostat regulationThese two switches allow you to select the type of cooking(choice of heating e
73Always cook with the oven door closed.Stand clear when opening the drop down ovendoor. Do not allow it to fall open - support thedoor using the door
74Suggestions for gas burnersStart your cooking with a big flame by turning the knobto the symbol . Then adjust the flame as necessary.The outside of
75Using the ovenFor the cooking of cakesPre-heat the oven, unless indicated differently, for at least10 minutes before use. Do not open the oven door
76CAKESWhisked recipes2 170 2 160 45 ~ 60 In cake mould on the shelfShortbread dough2 170 2 (1 and 3)* 160 20 ~ 30 In cake mould on the shelfButter-mi
77Fillet steaks4 800 3 250 12 ~ 15 12 ~ 14Beef-steaks 4 600 3 250 10 ~ 12 6 ~ 8Sausages 8 — 3 250 12 ~ 15 10 ~ 12Pork chops 4 600 3 250 12 ~ 16 12 ~ 1
78Before cleaning always allow the cooling fanto cool the oven down before switching off atthe electricity supply.This appliance cannot be cleaned wit
79Cleaning the oven doorFor a more complete cleaning of the oven door, it isadvisable to disassemble it in the following way:1. open the door fully;2.
8Lampe-témoin générale Elle signale le branchement d'un élément chauffantquelconque (du four ou de la plaque de cuisson).Lampe-témoin thermostat
80Something not working The flow of gas seems abnormal Gas smell in the room The oven doesn't heat Cooking ti
81Instructions for the installerThe following instructions are meant for a qualifiedinstaller, in order that the operations of installation,regulation
82PositioningThis appliance belongs to the class "X". It has beendesigned to be placed close to furniture units notexceeding the height of t
83Adaptation to different kinds ofgasTo adapt the appliance to a different kind of gas from theone the appliance has been set for, follow theinstructi
84Electrical connectionThe unit is preset to work with a voltage of single phase230 V.Before making the connection make sure that:— the energy power a
85Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer servicesdepartment will repair this upon requ
86This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for theperiod specified in the appliance
356959011 06/08www.electrolux.be
9Toutes les cuissons doivent être faites avecla porte du four fermée.Tenez-vous à distance lorsque vous ouvrezla porte rabattable du four. Ne la laiss
Comments to this Manuals