Zanussi THE4851 User Manual

Browse online or download User Manual for Tumble dryers Zanussi THE4851. ZANUSSI THE4851 User Manual [en] [fr] [nl]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 17
IT
Istruzioni per l’uso 32
EN
User manual 46
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
THE 4851
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 17ITIstruzioni per l’uso 32ENUser manual 46WäschetrocknerSèche-lingeAsciugabiancheriaTumble DryerTH

Page 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

– Mischgewebe und pflegeleichte Textilienfür Programme in der ProgrammgruppeSynthetik .• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pfle-gekennzeichen bede

Page 3

Mit dieser Funktion werden die Textilien währenddes Trockenprogramms weniger bewegt. Die Wä-sche ist weicher und lockerer. Nur für Synthetikpro-gramme

Page 4 - Umwelttipps

Hand. (Siehe Kapitel „Wartung und Reini-gung“.)3. Entnehmen Sie die Wäsche.4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalterauf AUS.5. Schließen Sie die Tür.Re

Page 5

6 *9710* bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen Siedie Flusen vom Filter im Sockel mit dem mitge-lieferten Schwamm (ziehen Sie Gummihand-schuhe dazu

Page 6 - Gerätebeschreibung

Die Einfülltürschließt nicht.Die Siebe wurden nicht eingesetzt.Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grobsiebkorrekt ein.Err (Fehler)auf dem LCD.5)Sie habe

Page 7 - Vor der ersten Inbetriebnahme

Elektrische Spannung 220-230 VNotwendige Sicherung 6 AGesamte Leistungsaufnahme 900 WEnergie-Effizienzklasse AEnergieverbrauch kWh/Trockengang 1)2,15

Page 8 - Programmübersicht

WOLLE SCHRANKTROCKEN bei Stan-dardbeladung und halber BeladungAlle Programme sind nach IEC 61121 (Wä-schetrockner für den Hausgebrauch; – Verfah-ren z

Page 9 - Pflegekennzeichen

SommaireAvertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 10 - Täglicher Gebrauch

chant, de térébenthine, de cire ou de déca-pant pour cire doit être lavé à l'eau chaudeavec une plus grande quantité de lessiveavant d'être

Page 11

duit se soit évaporé avant d'introduire les ar-ticles dans l'appareil.• Le cordon d'alimentation ne doit jamais êtretiré au niveau du c

Page 12 - Reinigung und Pflege

InhaltWichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 2Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4G

Page 13 - Was tun, wenn

Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Débranchez-le.• Coupez le cordon d'alimentation au ras del'appareil et jetez-le

Page 14 - Technische Daten

3. Enlevez la gaine plastique avec le rembour-rage en polystyrène de l'appareil.Branchement électriqueContrôlez les caractéristiques électriques

Page 15 - Hinweise für Prüfinstitute

Description du produitDescription de l’appareil235791014681Plan de travail2Bac d'eau de condensation3Plaque signalétique4Condenseur thermique5Por

Page 16

consigne pourrait endommager lecompresseur.Afin d'éliminer tout résidu éventuellement géné-ré en cours de production, avant la premièreutilisatio

Page 17 - Avertissements importants

ProgrammesCharge max.(poids à sec)Fonctions complémen-taires/optionsUtilisation/propriétésÉtiquettes d'entretien SYNTHÉTI-QUES PRÊT À RE-PASSER3

Page 18

3) sélectionner l'option Tri et préparation du lingeTri du linge• Tri du linge par type de textile :– Coton/lin pour les programmes de typeCOTON

Page 19 - Environnement

Instructions21 345 TRÈS DÉLICATcette fonction diminue les mouvements du lingependant le cycle de séchage. À la fin du cycle, lelinge est plus doux et

Page 20 - Installation

Les cycles de séchage sont automatique-ment suivis d'une phase anti-froissage quidure environ 30 minutes. Au cours de cettephase, le tambour tour

Page 21

• Une pompe à chaleur encrassée ne peut êtrenettoyée que par le biais d'un processuscoûteux.• Enlevez les peluches du condenseur thermi-que tous

Page 22 - Bandeau de commande

Présence de résidus à l'intérieur du tam-bour.Nettoyez l'intérieur du tambour.Dureté élevée de l'eau.Réglez la dureté correcte de l&apo

Page 23 - Tableau des programmes

gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtigsind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sienur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.• Brandgefahr: Wäschestücke,

Page 24 - Étiquettes d'entretien

Profondeur avec porte ouverte 109 cmHauteur réglable 1,5 cmPoids de l'appareil 54 kgCharge maximum 8 kgTension 220-230 VFusible nécessaire 6 APui

Page 25 - Utilisation quotidienne

• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêtà ranger, Coton prêt à repasser et Entretienfacile prêt à ranger)• Efficacité de condensation (corrigée

Page 26

IndiceInformazioni importanti per la sicurezza _ _ 32Tutela dell'ambiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 27 - Nettoyage et entretien

• Pericolo di esplosione: non inserire nell'a-sciugatrice capi che siano stati a contattocon solventi infiammabili (benzina, alcol de-naturato, l

Page 28

• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo dialimentazione, il pannello dei comandi, il pia-no di lavoro o la base sono danneggiati inmodo ta

Page 29 - Caractéristiques techniques

Avvertenza! Se l'apparecchiatura è statoribaltato durante il trasporto, lasciarlo inposizione verticale per 12 ore prima diconnetterlo alla presa

Page 30 - Réglages de l'appareil

Avvertenza! Il fabbricante declinaqualsiasi responsabilità per danni o lesioniche possano derivare dalla mancata conformitàalle precauzioni di sicurez

Page 31

Pannello dei comandi1 234 5 6 7 8 9 101Manopola dei programmi e interruttore (Spento)2Pulsante Asciuga Morbido3Tasto Intensivo4Tasto Antipiega Prol

Page 32

Tabella dei programmiProgrammicarico massimo(peso da asciutto)Altre funzioni/opzioni Impiego/CaratteristicheSimbolo sull’etichetta COTONI EXTRA 1)8 k

Page 33

Programmicarico massimo(peso da asciutto)Altre funzioni/opzioni Impiego/CaratteristicheSimbolo sull’etichetta STIRO FACI-LE1 kgtutte tranne e Progr

Page 34 - Installazione

• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfennur entsprechend den Herstelleranweisun-gen benutzt werden.• Achtung – heiße Oberfläche : BerührenSie bei e

Page 35

Possibilità di asciugatura a macchinaAsciugatura a temperatura normaleAsciugatura a temperatura ridotta (impo-stare l'opzione ASCIUGA MORBIDO !)A

Page 36 - Descrizione del prodotto

questa funzione riduce il movimento della bianche-ria durante il ciclo. Dopo questo ciclo la biancheriaè più morbida e meno compatta. Solo per program

Page 37 - Pannello dei comandi

5. Chiudere lo sportello.Pulizia e manutenzioneSvuotamento del serbatoioSvuotare il serbatoio dopo ogni ciclo di asciu-gatura.Attenzione L'acqua

Page 38 - Tabella dei programmi

Pulizia del cestelloAttenzione Non utilizzare detergentiabrasivi o pagliette per pulire il cestello.Il calcare presente nell'acqua o nei deter-ge

Page 39 - Simbolo sull’etichetta

Trascorreredel tempoanomalo suldisplay LCD.5)Il tempo prima del termine è calcolato sullabase di: tipo, volume e umidità della bian-cheria.Si tratta d

Page 40 - Utilizzo quotidiano

temperatura ambiente per il corretto funzionamento da + 5 °C a + 35 °C1) 8 kg di cotone, centrifugato a 1000 giri/min con riferimento a EN 61121Impost

Page 41

ContentsImportant safety information _ _ _ _ _ _ _ _ 46Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 42 - Pulizia e manutenzione

• If you have washed your laundry with stainremover you must execute an extra rinse cy-cle before loading your tumble dryer.• Please make sure that no

Page 43 - Cosa fare se

dren should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.Warning! • Danger of suffocation! The packagingcomponents (e.g. plastic fi

Page 44 - Dati tecnici

• Once in its permanent operating position,check that the dryer is absolutely level withthe aid of a spirit level. If it is not, raise orlower the fee

Page 45 - Impostazioni della macchina

Warnung! Lassen Sie das Gerät vorAnschluss an das Netz und vor der erstenInbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls esnicht in aufrechter Stellung transp

Page 46 - Important safety information

Read carefully the instructions supplied withthe kit.• drain kitAvailable from your Service Force Centreor your specialist dealerInstallation kit for

Page 47

SYMBOL DESCRIPTION Time to end (time of time pro-gramm, time of start delay)Child lockSYMBOL DESCRIPTIONAnticrease guard phaseError, wrong selecti

Page 48 - Environment

Programmesmax. load(weight when dry)Additional functions/op-tionsApplication/propertiesCare mark SYNTHETICS STORAGE DRY2)3 kgall except For thin fabr

Page 49

2) In accordance with IEC611213) select optionSorting and preparing laundrySorting laundry• Sort by fabric type:– Cotton/linen for programmes in COT-

Page 50 - Control panel

Operating21 345 EXTRA DELICATEthis function decreases the movement of the laun-dry during the cycle. The laundry after the cycle ismore soft and loose

Page 51 - Programme chart

1. Open door.2. Before removing the laundry, remove flufffrom the micro-fine filter. It is best to use adamp hand for this purpose. (See “Clean-ing an

Page 52 - Care mark

6 *9710* if necessary (approx. once every 6 months)remove the fluff from the heat exchanger usingthe sponge supplied (put on rubber gloves)Cleaning th

Page 53 - Daily use

Abnormallyelapsing timeon the LCD5)Time to end is calculated on the basis of:type, volume and dampness of laundry.Automatic process; this is not a mac

Page 54

Machine settingsSetting ImplementationBUZZER permanent off 1. Turn the programme selector to any programme.2.Press simultaneously the INTENSIVE and

Page 56 - What to do if

Warnung! Der Hersteller übernimmtkeinerlei Haftung für Schäden oderVerletzungen, die durch Missachtung dervorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.F

Page 57 - Technical data

www.zanussi.com/shop 136919720-B-402011

Page 58 - Hints for test institutes

Bedienfeld1 234 5 6 7 8 9 101Programmwahlschalter und Aus-Schal-ter2Taste Sanft3Taste Trocken Plus4Taste Extra Knitterschutz5Taste Signal6Taste

Page 59

ProgrammübersichtProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktionen/Optio-nenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen BAUMWOLLE EXTRATRO-CKEN 1)8 kgA

Page 60 - 136919720-B-402011

ProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktionen/Optio-nenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen BÜGEL-QUICK1 kgAlle außer und Sonderprogramm m

Comments to this Manuals

No comments