Zanussi THE4851 User Manual

Browse online or download User Manual for Tumble dryers Zanussi THE4851. ZANUSSI THE4851 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 17
IT
Istruzioni per l’uso 32
EN
User manual 46
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
THE 4851
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 17ITIstruzioni per l’uso 32ENUser manual 46WäschetrocknerSèche-lingeAsciugabiancheriaTumble DryerTH

Page 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

Trocknen im Wäschetrockner grundsätz-lich möglichTrocknen bei normaler TemperaturTrocknen mit niedriger Temperatur (drü-cken Sie die Taste Sanft !)Tro

Page 3

Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphaseauf insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche bleibt da-durch locker und knitterfrei. SignalAkustische Bestätig

Page 4 - Umwelttipps

Reinigung und PflegeEntleeren des KondensatbehältersDer Kondensatbehälter muss nach jedem Tro-ckengang entleert werden.Vorsicht! Das Kondenswasser ist

Page 5

6 *9710* bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen Siedie Flusen vom Filter im Sockel mit dem mitge-lieferten Schwamm (ziehen Sie Gummihand-schuhe dazu

Page 6 - Gerätebeschreibung

Die Einfülltürschließt nicht.Die Siebe wurden nicht eingesetzt.Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grobsiebkorrekt ein.Err (Fehler)auf dem LCD.5)Sie habe

Page 7 - Vor der ersten Inbetriebnahme

Max. Fassungsvermögen 8 kgElektrische Spannung 230 VNotwendige Sicherung 6 AGesamte Leistungsaufnahme 900 WEnergie-Effizienzklasse AEnergieverbrauch k

Page 8 - Programmübersicht

• Kondensationseffizienz (Korrektur entspre-chend Feuchtegrad) beim Programm BAUM-WOLLE SCHRANKTROCKEN bei Stan-dardbeladung und halber BeladungAlle P

Page 9 - Pflegekennzeichen

SommaireAvertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 10 - Täglicher Gebrauch

pant pour cire doit être lavé à l'eau chaudeavec une plus grande quantité de lessiveavant d'être séché dans le sèche-linge.• Risque d'e

Page 11

duit se soit évaporé avant d'introduire les ar-ticles dans l'appareil.• Le cordon d'alimentation ne doit jamais êtretiré au niveau du c

Page 12 - Reinigung und Pflege

InhaltWichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 2Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4G

Page 13 - Was tun, wenn

Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Débranchez-le.• Coupez le cordon d'alimentation au ras del'appareil et jetez-le

Page 14 - Technische Daten

3. Enlevez la gaine plastique avec le rembour-rage en polystyrène de l'appareil.Branchement électriqueContrôlez les caractéristiques électriques

Page 15 - Hinweise für Prüfinstitute

Description de l'appareilDescription de l’appareil235791014681Plan de travail2Bac d'eau de condensation3Plaque signalétique4Condenseur therm

Page 16

consigne pourrait endommager lecompresseur.Afin d'éliminer tout résidu éventuellement géné-ré en cours de production, avant la premièreutilisatio

Page 17 - Avertissements importants

Programmescharge max.(poids à sec)Fonctions/op-tions supplé-mentairesUtilisation/propriétésÉtiquettes d'entretien Synthétiques Prêt à repasser3

Page 18

Tri et préparation du lingeTri du linge• Tri du linge par type de textile :– Coton/lin pour les programmes de typeCOTON .– Mélanges et synthétiques po

Page 19 - Environnement

Instructions21 345 TRÈS DÉLICATcette fonction diminue les mouvements du lingependant le cycle de séchage. À la fin du cycle, lelinge est plus doux et

Page 20 - Installation

Les cycles de séchage sont automatique-ment suivis d'une phase anti-froissage quidure environ 30 minutes. Au cours de cettephase, le tambour tour

Page 21

• Une pompe à chaleur encrassée ne peut êtrenettoyée que par le biais d'un processuscoûteux.• Enlevez les peluches du condenseur thermi-que tous

Page 22 - Avant la première utilisation

Dureté élevée de l'eau.Réglez la dureté correcte de l'eau 4).La porte neferme pasFiltres non encliquetés.Installez le filtre fin et/ou encli

Page 23 - Tableau des programmes

gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtigsind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sienur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.• Brandgefahr: Wäschestücke,

Page 24 - Étiquettes d'entretien

Poids de l'appareil 55 kgCharge maximum 8 kgTension 230 VFusible nécessaire 6 APuissance totale 900 WClasse d'efficacité énergétique AConsom

Page 25 - Utilisation quotidienne

• Efficacité de condensation (corrigée en fonc-tion de l'humidité résiduelle) pendant un cy-cle Coton prêt à ranger avec charge nomi-nale et demi

Page 26

IndiceInformazioni importanti per la sicurezza _ _ 32Tutela dell'ambiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 27 - Nettoyage et entretien

• Pericolo di esplosione: non inserire nell'a-sciugatrice capi che siano stati a contattocon solventi infiammabili (benzina, alcol de-naturato, l

Page 28

• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo dialimentazione, il pannello dei comandi, il pia-no di lavoro o la base sono danneggiati inmodo ta

Page 29 - Caractéristiques techniques

Avvertenza! Se l'apparecchiatura è statoribaltato durante il trasporto, lasciarlo inposizione verticale per 12 ore prima diconnetterlo alla presa

Page 30 - Réglages de l'appareil

Avvertenza! Il fabbricante declinaqualsiasi responsabilità per danni o lesioniche possano derivare dalla mancata conformitàalle precauzioni di sicurez

Page 31

Pannello dei comandi1 234 5 6 7 8 9 101Selettore dei programmi ed interruttoresu OFF2Tasto Asciuga Morbido3Tasto Intensivo4Tasto Antipiega Prolung

Page 32

Tabella programmiProgrammicarico massimo(peso asciutto)Funzioni ag-giuntive/opzioniUso/CaratteristicheEtichetta COTONI EXTRA 1)8 kgtutte tranne e A

Page 33

Programmicarico massimo(peso asciutto)Funzioni ag-giuntive/opzioniUso/CaratteristicheEtichetta JEANS 1)8 kgtutte tranne ePer capi sportivi come jea

Page 34 - Installazione

• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfennur entsprechend den Herstelleranweisun-gen benutzt werden.• Achtung – heiße Oberfläche : BerührenSie bei e

Page 35

mini e annodare eventuali lacci (ad esempioquelli dei grembiuli).• Svuotare le tasche. Rimuovere gli oggetti dimetallo (graffette, spille di sicurezza

Page 36 - Descrizione del prodotto

Impostazione della sicurezza bambiniPer impedire che un programma sia avviato omodificato accidentalmente, è possibile impo-stare la sicurezza bambini

Page 37 - Pannello dei comandi

Attenzione Non mettere in funzionel'asciugatrice senza i filtri o con filtridanneggiati o intasati.Pulizia dei filtri dello scambiatore dicaloreS

Page 38 - Tabella programmi

Cosa fare se ...Risoluzione dei problemiProblema1)Possibile causa RimedioL'asciugatricenon funziona.L'asciugatrice non è collegata all'

Page 39 - Etichetta

La temperatura ambiente è troppo elevata:nessun malfunzionamento dell'apparecchia-tura.Se possibile, abbassare la temperatura am-biente.1) Se sul

Page 40 - Utilizzo quotidiano

Durezza dell'acquaL'acqua contiene calcare e saliminerali in quantità variabile aseconda dell'area geograficacon conseguenti valori di

Page 41 - Pulizia e manutenzione

ContentsImportant safety information _ _ _ _ _ _ _ _ 46Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 42

• If you have washed your laundry with stainremover you must execute an extra rinse cy-cle before loading your tumble dryer.• Please make sure that no

Page 43 - Cosa fare se

Warning! • Danger of suffocation! The packagingcomponents (e.g. plastic film, polystyr-ene) can be dangerous to children -Keep them out of children’s

Page 44 - Impostazioni della macchina

• Once in its permanent operating position,check that the dryer is absolutely level withthe aid of a spirit level. If it is not, raise orlower the fee

Page 45

Warnung! Lassen Sie das Gerät vorAnschluss an das Netz und vor der erstenInbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls esnicht in aufrechter Stellung transp

Page 46 - Important safety information

Read carefully the instructions supplied withthe kit.• drain kitAvailable from your Service Force Centreor your specialist dealerInstallation kit for

Page 47

SYMBOL DESCRIPTION Time to end (time of time pro-gramm, time of start delay)Child lockSYMBOL DESCRIPTIONAnticrease guard phaseError, wrong selecti

Page 48 - Environment

Programmesmax. load(weight when dry)Additional func-tions/optionsApplication/propertiesCare mark SYNTHETICS STORAGE DRY2)3 kgall except For thin fabr

Page 49

Sorting and preparing laundrySorting laundry• Sort by fabric type:– Cotton/linen for programmes in COT-TONS programme group.– Mixtures and synthetics

Page 50 - Control panel

Operating21 345 EXTRA DELICATEthis function decreases the movement of the laun-dry during the cycle. The laundry after the cycle ismore soft and loose

Page 51 - Programme chart

1. Open door.2. Before removing the laundry, remove flufffrom the micro-fine filter. It is best to use adamp hand for this purpose. (See “Clean-ing an

Page 52 - Care mark

6 *9710* if necessary (approx. once every 6 months)remove the fluff from the heat exchanger usingthe sponge supplied (put on rubber gloves)Cleaning th

Page 53 - Daily use

Abnormallyelapsing timeon the LCD5)Time to end is calculated on the basis of:type, volume and dampness of laundry.Automatic process; this is not a mac

Page 54

Machine settingsSetting ImplementationBUZZER permanent off 1. Turn the programme selector to any programme.2.Press simultaneously the INTENSIVE and

Page 56 - What to do if

Warnung! Der Hersteller übernimmtkeinerlei Haftung für Schäden oderVerletzungen, die durch Missachtung dervorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.F

Page 57 - Technical data

www.zanussi.com/shop 136919721-A-022013

Page 58 - Hints for test institutes

Bedienfeld1 234 5 6 7 8 9 101Programmwahlschalter und Aus-Schal-ter2Taste Sanft3Taste Trocken Plus4Taste Extra Knitterschutz5Taste Signal6Taste

Page 59

ProgrammübersichtProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktio-nen/OptionenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen Baumwolle Extratrocken 1)8 kgAl

Page 60 - 136919721-A-022013

ProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktio-nen/OptionenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen Bügelquick1 kgAlle außer undSonderprogramm mit

Comments to this Manuals

No comments