LAVATRICELAVE-LINGEWASCHAUTOMATWASHING MACHINEZWF 1650GGBBLIBRETTO ISTRUZIONINOTICE D’UTILISATIONGEBRAUCHSANWEISUNGUSER MANUAL132980490DDFFIIEMemory1M
107 Tasti «OPTIONS», «CHANGE» e«CANCEL»Il tasto Options permette di muoversi sulle varieicone delle opzioni disponibili.Il tasto Change permette di sc
10014. End of programmeAt the end of the programme, the washing machinestops automatically, gives an audible signal (if optionno sound has not been se
101ENGLISHProgramme tableECONOMY PROGRAMMEFor slightly/normally soiled cottons you can use the relevant Economy programme: you will obtain good washin
102Programme tableSPECIAL PROGRAMMES* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending onthe q
103ENGLISH1. BodyworkClean the outside of the machine with soap andwater only. Rinse with clean water and dry with asoft cloth.Important: do not use m
104Clean the filter under a running tap, then refit it,screwing it fully in.Put the cap back on the emergency emptying hose,place the latter back in i
105ENGLISHSomething not working?Problems which you can resolve yourself.During machine operation it is possible that one of the following messages app
106If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning,make a note of the model, serial number andpurcha
132980490GB.qxd 06/07/2006 18.32 Pagina 107
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, clean
11ITALIANOE’ possibile annullare il Delay Time in qualsiasimomento, prima di avere premuto il tasto di . Segià premuto il tasto e desiderate annulla
122. Selezionare l’opzione Menu e scegliere una delleposizioni di memoria. Il messaggio «Salvaprogramma?» sarà viasualizzato nel display.3. Per memor
13ITALIANO2. Premere il tasto Change per scegliere il livello dicontrasto desiderato.LuminositàL’impostazione della luminosità permette dicambiare le
14Informazioni sui programmiE’ un programma completo che può essereselezionato anche con seguenti le opzioni: Centrifuga,, e Delay Time (partenza rit
15ITALIANOlavatrice. Licenza nr. M9604.Carichi di biancheriaLe indicazioni sui carichi di biancheria si trovanonelle tabelle dei programmi.Regole gene
16Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria)sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo.Prestare attenzione alle macchie di ruggine nonr
17ITALIANOSimboli internazionali per il trattamento dei tessutiLe etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per i
18Sequenza delle operazioniPrima di effettuare il primo lavaggio consigliamo dieseguire un ciclo cotone a 95°C, senza biancheria,per togliere eventual
19ITALIANOATTENZIONE! Prima di impostare (o modificare) la lingua o prima diimpostare l'ora, è necessario selezionare unprogramma qualunque preme
Indice2Avvertenze 3-4Caratteristiche tecniche 4Installazione 5Rimozione dei dispositivi di sicurezza per iltrasporto 5Posizionamento 5Alimentazione de
2010. Avviare il programmaPremere il pulsante : la spia relativasmette di lampeggiare, si accende la spia oblò edinizia la fase di lavaggio.Se è stat
21ITALIANOTabella programmiProgrammi di lavaggioDescrizioneprogrammaProgramma/temperaturaTipo di biancheria esimboli sulle etichetteOpzionepossibileEn
22Tabella programmiProgrammi specialiDescrizioneprogrammaProgramma/temperaturaTipo di biancheria esimboli sulle etichetteOpzionepossibileEnergiakWhAcq
23ITALIANOManutenzionePrima di qualsiasi operazione di manutenzionee pulizia staccare la spina dalla presa.Guarnizione oblòControllare periodicamente
24Pulirlo sotto il rubinetto e rimetterlo al suo postoriavvitandolo a fondo.Tappare il tubicino e rimetterlo nella sua sede.Chiudere lo sportellino.Sc
ITALIANO25Anomalie di funzionamentoDifetti che si possono eliminare senza l’intervento di un tecnico.Durante il funzionamento della macchina può succe
26Assistenza e ricambiIn caso di guasto, consultare il capitolo “Anomalie difunzionamento” per verificare se il guasto puòessere eliminato autonomamen
27FRANCAISSommaire Avertissements importants 28-29Recyclage29Conseils écologiques 29Caractéristiques techniques 29Installation 30-31●Débridage 30●Empl
28Règles de sécurité générales●En cas de panne, n'essayez pas de réparerl'appareil vous-même.Les réparations effectuées par du personnel non
FRANCAIS29Recyclage●Recyclage de l’emballageTous les matériaux marqués par le symbole sontrecyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés(recyclés),
ITALIANO3AvvertenzeAvvertenze generali• Controllare, al momento del disimballo, che lamacchina non sia danneggiata. In caso di dubbio,non metterla in
30InstallationDébridageSuivez les instructions données ci-dessous.Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devrontêtre remontés en cas de futur tran
31FRANCAISVidangeLa crosse du tuyau de vidange peut être placée detrois manières différentes:Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude enpla
32Votre nouveau lave-lingeDescription de l’appareil1 Tiroir des bacs à produits2 Bandeau de commande3 Le voyant “hublot verrouillé”4 Poignée hublot5 P
33FRANCAISUtilisationLe bandeau de commande12 3 4 5 6 7 8EMemory1Memory2VOICEOn/OffTemp.OptionsChangeCancelSpinZWF 16501 Touche “Marche/Arrêt” (On/Off
345 Écran d’affichage L'écran d’affichage permet de programmer plusieursfonctions, de les organiser et de les contrôler grâceà quelques manipulat
35FRANCAISPour compléter le cycle, choisissez l’une de cespossibilités:• sélectionner le programme “Vidange”.L’eau est vidangée sans essorer.• sélect
36Court: à utiliser pour le linge peu sale (cetteoption ne peut pas être sélectionnée pour lalaine, le lavage “à la main” et le programme “MINI30”). L
37FRANCAIS2.Sélectionnez l'option Menu et un des espacesdisponibles de mémoire. Un message“Enregistrer?” apparaît sur l'écran.3.Pour mémoris
382. Appuyez sur la touche "Change" poursélectionner la Langue de votre choix et puis sur"Candel" pour confirmer.HORLOGELa fonctio
39FRANCAIS• que le niveau de l'eau ne soit pas haut (que lamachine ne soit pas pleine d'eau) ;• que le tambour ne soit pas en train de tourn
4Protezione dell’ambiente• I materiali recanti il simbolo sono riciclabili. Perchèpossano essere recuperati devono essere depostinegli appositi spazi
40très fragiles tels que les voilages et les lainages.Pour une charge de linge mixte, remplissez letambour en fonction des fibres les plus fragiles.No
41FRANCAISRoussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dansIa mesure où les couleurs peuvent le supporter,faites tremper dans de l’eau additionnée
423. Dosage de l’additifVersez éventuellement l’assouplissant dansle bac .Ne dépassez jamais le repère MAX.Refermez le tiroir.4. Mise sous tension du
43FRANCAISDans ce cas, reportez-vous au chapitre "Changerlangue" pour sélectionner et éventuellement changerla langue programmée. Exemple :1
447. Sélectionner la vitesse d’essorage,l’option ou Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche“Essorage” pour sélectionner la vitesse d’essoragesou
45FRANCAIS13. Ouverture du hublot durant ledéroulement d’un programmeLe hublot peut être ouvert, après avoir mis le lave-linge en PAUSE, à condition q
46Symbole facultatif pour leSECHAGEaprès lavageNETTOYAGE A SECREPASSAGEbasse (1)(max 110°C)ne pasrepasser(2)moyenne(max 150°C)élevée(max 200°C)(1) Le
47FRANCAISTableau des programmesPROGRAMMES DE LAVAGE* Les données reportées ici ont une valeur purement indicative et peuvent varier en fonction de l
48Tableau des programmesPROGRAMMES SPECIAUXType de lingeEssorageEssorage/EssorageCoton, synthé-tiques et délicatspeu sales ounécessitantd’être rafraîc
49FRANCAISEntretien1. La carrosserieNettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant del’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchezsoigneuseme
5ITALIANOInstallazioneRimozione dei dispositivi di sicurezza peril trasportoPrima di mettere in funzione la macchinatogliere tutti i dispositivi di si
50Nettoyez soigneusement le filtre sous l’eau courante.Replacez le filtre dans son logement en le vissant àfond.Bouchez le tuyau et remettez-le en pla
51FRANCAISEn cas d’anomalie de fonctionnementSymptômes Solutions● Les résultats de lavage ne sont passatisfaisantsVérifiez que:●la lessive convient au
52S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou dele localiser, contactez le service après-vente le plusproche, après avoir noté le modèle,
53DEUTSCHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinw
54Allgemeine Sicherheit●Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vonFachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheblicheG
55DEUTSCHAm sparsamsten und umweltverträglichsten wirdgewaschen, wenn Sie die folgenden Tipps beachten:●Nutzen Sie nach Möglichkeit die maximale Belad
56InstallationEntfernen der TransportsicherungVor der Installation müssen Sie dieTransportsicherungen entfernen.Gehen Sie wie folgt vor:1. Schrauben
57DEUTSCHKaltwasseranschlussZum Kaltwasseranschluss ist ein Wasserhahn mitSchlauchverschraubung 3/4" erforderlich.Der Waschautomat kann ohne zusä
581 Waschmittelschublade2 Bedienblende3 Türverriegelungslampe4 Einfülltür5 Laugenpumpe6 Verstellbare FüßeTürverriegelungslampe (3)Die Einfülltür ist w
59DEUTSCHGebrauchBedienblende1 Taste Ein/AusMit dieser Taste wird der Waschvollautomateingeschaltet.Durch erneutes Betätigen dieser Taste schaltet man
6Alimentazione dell’acquaCollegare il tubo di alimentazione a un rubinetto diacqua fredda filettato da 3/4".Non utilizzare, per l’allacciamento,
60Wichtig: Vor der Inbetriebnahme muss die Uhrzeiteingestellt werden. Ebenfalls können Sprache, Hel-ligkeit, Kontrast, Lautstärke des Signaltons angep
61DEUTSCH7 Tasten ZUSATZFUNKTIONEN(Options), ÄNDERN (Change) undAUSGANG (Cancel)Je nach gewähltem Programm sind nur einigeZusatzoptionen während der W
62Die Startzeit-Vorwahl kann nicht auf die ProgrammeSchleudern und Abpumpen angewendet werden.VORWÄSCHE: Wählen Sie diese Option, fallsSie eine Vorwäs
63DEUTSCHDie von Ihnen gespeicherten Programme sind in derProgrammwahl unter dem Punkt Memory 1/Memory2 verfügbar.LAUTSTÄRKE/STIMMKRAFTUm die Lautstär
64• Nun drücken Sie die Taste AUSGANG, um IhreWahl zu bestätigen und um zur Programmwahlzurückzukehren.HinweisDie Spracheinstellung kann auch über die
65DEUTSCHHinweis:Wenn nach Ablauf vom Waschprogramm etwa 10Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltetsich die Hintergrundbeleuchtung aus.8 Taste
66ProgramminformationenDas Gerät führt 1 Spülgang und denEndschleudergang mit max. Drehzahl aus.Flüssiges Zusatzmittel wird aus Waschmittelfach einges
67DEUTSCHTipps zum WaschenWäsche sortieren und vorbehandeln●Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisung derHerstell
68Textilfarben: Mit Entfärber kochend behandeln (nurweiße Sachen).Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt.Vorsicht bei älteren Rostflecken
69DEUTSCHArbeitsabläufe beimWaschenWir raten Ihnen, zur Reinigung von Trommel undBottich einen Kochwaschgang ohne Wäschedurchzuführen. Füllen Sie bitt
7ITALIANODescrizione della macchina1 Cassetto detersivo2 Pannello comandi3 Lampada spia oblò4 Maniglia oblò5 Filtro6 Piedini regolabiliLampada spia ob
702. Die AUSGANG-Taste drücken, um die Auswahlzu bestätigen.Alle Meldungen auf dem Display werden jetzt in derausgewählten Sprache angezeigt.Auch wenn
71DEUTSCHWenn die Option Spülstopp oderNachtprogramm ausgewählt werden, hält derWaschvollautomat am Ende vom Waschprogramman. Das Wasser wird nicht
7214. Öffnen der Tür während desProgrammsFolgende Bedingungen müssen erfüllt sein, damitdie Tür geöffnet werden kann:• Die Aufwärmphase der Waschmasch
73DEUTSCHSymbole für die Pflegebehandlung von TextilienStand 1993WASCHEN(Waschbottich)CHLOREN(Dreieck)BÜGELN(Bügeleisen)CHEMISCH-REINIGUNG(Reinigungs-
74ProgrammübersichtWASCHPROGRAMMEDas Programm ENERGIESPARENist das Bezugsprogramm für die Angaben auf dem Energie-Etikett, gemäß Richtlinie92/75/EWG.*
75DEUTSCHProgrammübersichtSONDERPROGRAMMEProgrammSpülenProgramm-beschreibungProgramm-abwicklungZusatzfunktion über TastenHandgewasche-neTextilien könn
76Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Wasch-automaten hängen auch von der Pflege ab.1. Äußere ReinigungBenützen Sie nur Wasser und neutrale Se
77DEUTSCHDanach Stopfen wieder einstecken.Flusensiebknebel nach links entgegen dem Uhrzeiger-sinn drehen, bis das Flusensieb entnommen werdenkann.Flus
78Behebung kleiner FunktionsstörungenStörungen Mögliche Ursachen● Die Maschine startet nicht:●Ist die Einfülltür richtig geschlossen? (1)●Sitzt der Ne
79DEUTSCH● Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hataufgrund ungünstiger Wäscheverteilungangesprochen. Die Wäsche wird durchDrehrichtungswechsel der
8UsoPannello comandi1 Tasto ON/OFF (acceso/spento)Premere questo tasto per accendere la macchina. Ildisplay visualizzerà il messaggio «Seleziona unpro
80Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultatund Erfolg kommen, so steht Ihnen für die BetreuungIhres Geräts ein gut ausgerüsteter, technischer
81ENGLISHDear customer,Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated inthe first pages
82Installation• All internal packing must be removed before usingthe appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture if th
83ENGLISHDisposalTips for environmental protectionPackaging materialsThe materials marked with the symbol arerecyclable.>PE<=polyethylene>PS
84UnpackingAll transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so thatthey can be re
85ENGLISHWater inletConnect the water inlet hose supplied with themachine to a tap with a 3/4" thread.Do not use already employed hoses for water
86This new washing machine, which is fitted with the Jet System, meets all modern needs for effective treatmentof laundry with low water, energy and d
87ENGLISHUse1 On/Off buttonPress this button to switch the washing machine on.The display will show the message: «Select aprogramme» unless the previo
885 DisplayThe Display is used for setting a large number offunctions and combine them with each other usingonly a few control elements (8 buttons). T
89ENGLISH8 «Options», «Change» and«Cancel» buttonsOptions button allows you to move through theoption icons.Change button allows you to select/change
9ITALIANO5 Tasto «Temp.» (Temperatura)Premere in successione questo tasto per aumentareo diminuire la temperatura, se si desidera un valorediverso da
903. press the Start/Pause button to start theprogram.Important! The selected delay can be changed only afterselecting the washing programme again.The
91ENGLISH2. Enter the Menu option and select one of thememory positions. A «Store programme?»message will appear in the display.3. To memorise the sel
922. Press the Change button to select the desiredLanguage.CLOCKThe clock setting permits you to modify/set up thecurrent time. It is important to kee
93ENGLISH• The drum is not turning.If these requirements are met, the door locked lightwill go off.Important!You must set the washing machine to PAUSE
94Washing hintsSorting the laundryFollow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as fo
Follow the product manufacturer’srecommendations on quantities to use and do notexceed the «MAX» mark in the detergentdispenser drawer.Quantity of det
96International wash code symbolsThese symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.Energetic washD
97ENGLISH4. Switch the machine onDepress the On/Off button to switch the applianceon.The display light up and will showsthe message«Select a programme
98All indicators in the display will appear in thislanguage from now on.Note:If the undesired language has been set, select first awashing programme a
99ENGLISH9. Select the DELAY TIMEBefore you start the programme, if you wish thestarting to be delayed, choose the DELAY option.The selected delay tim
Comments to this Manuals