DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 14ITIstruzioni per l’uso 26ENUser manual 38Kühl - GefrierschrankRéfrigérateur/congélateurFrigo-Cong
hierzu die Abbil-dung).3. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine Lampe dergleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistungsteht auf der Lampenabdeckun
1. Setzen Sie die Dis-tanzstücke in die Öff-nungen ein. StellenSie sicher, dass derPfeil (A) wie in derAbbildung gezeigtausgerichtet ist.2. Drehen Sie
1. Ziehen Sie den Steckeraus der Steckdose.2. Öffnen Sie die Tür desGerätes. Lösen Sie dasScharnier.1233. Bauen Sie die Türen ab,indem Sie vorsichtig
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter)kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerätanl
SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Première utilisation _ _ _ _ _ _
Avertissement Les éventuelles réparations ou inter-ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace-ment du câble d'alimentation, ne doivent êt
• Assurez-vous que la prise murale reste accessibleaprès l'installation de l'appareil.• Branchez à l'alimentation en eau potable unique
Utilisation quotidienneCongélation d'aliments fraisLe compartiment congélateur est idéal pour congeler desdenrées fraîches et conserver les alime
compresseur fonctionne en régime continu, d'où unrisque de formation excessive de givre sur l'évapora-teur. Pour éviter ceci, modifiez la po
Nettoyage périodiqueCet appareil doit être nettoyé régulièrement :• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eautiède savonneu
InhaltSicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir laformation d'odeurs désagréables.Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possib
Anomalie Cause possible Remède Des aliments empêchent l'eau des'écouler dans le réservoir d'eau.Assurez-vous que les aliments ne tou-c
Caractéristiques techniques Dimension Hauteur 1404 mm Largeur 545 mm Profondeur 604 mmAutonomie de fonctionnement 19 hTension 230 VFréq
EmplacementL'appareil doit être installé à bonne distance de toutesource de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lu-mière directe du soleil
6. Dévissez la vis latéra-le inférieure et montez-la del'autre côté.7. Dévissez la goupille dela porte supérieure.8. Vissez la goupille del'
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plusde détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendrecontact avec le bureau municipal de
IndiceInformazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Uso dell'apparecchio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Primo utilizzo _ _ _ _ _ _
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazio-ne.2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiaturapossa schiacciare o danneggiare la spi
Assistenza tecnica• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono es-sere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati oda personal
Conservazione dei surgelatiAl primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciarein funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore con unaregola
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker,Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahrennur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechsel
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana unodore forte• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolareliberamente attorno a
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanzechimiche in grado di attaccare/danneggiare la plastica im-piegata in questo apparecchio. Per q
Problema Possibile causa SoluzioneFunzionamento rumoroso L'apparecchiatura non è appoggiata inmodo correttoControllare che l'apparecchiatura
Problema Possibile causa Soluzione Sono stati introdotti molti alimenti in-sieme.Introdurre gli alimenti poco alla volta.La temperatura nel vano frig
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, ap-plicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'eti-chetta dei valo
PosizioneL'apparecchiatura deve essere installata lontano da fontidi calore (termosifoni, boiler, luce solare diretta, ecc.).Verificare che sul l
6. Rimuovere la vite delperno inferiore e installarlasul lato opposto.7. Svitare il perno superiorea cui è agganciato lo spor-tello.8. Riavvitare il p
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questoprodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale dismaltimento rifiuti o il negozio i
ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Make sure that the power plug is not squashed ordamaged by the back of the appliance. A squash-ed or damaged power plug may overheat andcause a fir
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerä-tes nach der Installation frei zugänglich ist.• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit eine
Environment ProtectionThis appliance does not contain gasses which coulddamage the ozone layer, in either its refrigerant cir-cuit or insulation mater
ThawingDeep-frozen or frozen food, prior to being used, can bethawed in the refrigerator compartment or at room temper-ature, depending on the time av
Hints for freezingTo help you make the most of the freezing process, hereare some important hints:• the maximum quantity of food which can be frozen i
Defrosting the freezerA certain amount of frost will always form on thefreezer shelves and around the top compartment.Important! Defrost the freezer w
Problem Possible cause SolutionThe compressor operates contin-ually.The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not c
1. Remove the screwfrom the lampcover.2. Remove the lampcover (refer to theillustration).3. Replace the usedlamp with a newlamp of the samepower and s
1. Fit the spacers intothe holes. Make surethat the arrow (A) ispositioned as shownin the picture.2. Turn counter-clock-wise the spacersthrough 45° un
1. Remove the plug fromthe power socket.2. Open the door of thefreezer. Loosen the hinge.1233. Remove the doors bypulling them slightly andremove the
Electrical connectionBefore plugging in, ensure that the voltage and frequencyshown on the rating plate correspond to your domesticpower supply.The ap
Täglicher GebrauchEinfrieren frischer LebensmittelDas Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischenLebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen u
www.zanussi.com/shop 200383844-A-072011
Energiespartipps• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diesenicht länger offen als unbedingt notwendig.• Wenn die Umgebungstemperatur ho
Reinigung und PflegeVorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeitimmer den Netzstecker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthält Ko
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals scharfeGegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vomVerdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.Benut
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.Wasser fließt an der Rückwanddes Kühlschranks hinunter
Comments to this Manuals