NLGebruiksaanwijzing 2ELΟδηγίες Χρήσης 16PTManual de instruções 32ESManual de instrucciones 46OvenΦούρνοςFornoHornoZOB472
GERECHTBoven- en onder-warmteHeteluchtBereidings-tijd [min]Ruimte voor aantekeningenNiveauTemp[°C]NiveauTemp[°C]Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op ovenr
Hoeveelheid GrillenBereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks grniveau Temp. (°C) 1e kant 2e kantTournedos 4 800 3 250 12-15 12-14Biefstuk 4 600 3 250 1
Installeren van de inschuifrailsInstalleer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moe-ten naar voren wijz
Voordat u het ovenlampje vervangt:• De oven uitschakelen• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast ofschakel de stroomonderbreker uit.Leg een doek
• Zorg ervoor dat er een antischokbescherming voorde installatie is.• Volgens de geldende voorschriften moeten alle on-derdelen van de antischokbesche
den losgekoppeld van de alle polen van de netvoe-ding, met een contactopening van minimaal 3 mmbreed, b.v. een automatische beschermende stroom-onderb
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 17Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Καθημερινή
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκο‐νται υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγη‐ση κατά τη χρήση της συσκευής ενός ατό‐μου που είναι υπεύθυνο για την ασ
3.Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγιστηθερμοκρασία.4. Αφήστε το φούρνο να λειτουργήσειάδειος για 15 λεπτά.Αυτό χρησιμεύει για την καύση τυχόν υπο‐λει
Ανεμιστήρας ψύξηςΟ ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτό‐ματα, ώστε να διατηρηθούν κρύες οι επιφά‐νειες της συσκευής. Αν απενεργοποιήσετετη συσκευή, ο
InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _
Ένδειξη1 2 34561 Ενδείξεις λειτουργιών2 Ένδειξη χρόνου3 Ενδείξεις λειτουργιών4 Πλήκτρο "+"5 Κουμπί επιλογής6 Πλήκτρο "-"Ρύθμιση τω
Οι λειτουργίες διάρκειας και τέλους μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυ‐τόχρονα, ακόμη κι αν ο φούρνος πρόκειταινα ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθείαυ
• Ο φούρνος διαθέτει ένα ειδικό σύστημαγια κυκλοφορία του αέρα και συνεχή ανα‐κύκλωση του ατμού. Με το σύστημα αυτό,μπορείτε να ψήσετε με ατμό, διατηρ
ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Ζύμη για κου‐ραμπιέδες2 170 2 (1
ΨΩΜΙ ΚΑΙ ΠΙΤΣΑΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Λευκό ψωμί 1 190 1
ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Χοιρινό 2 180 2 180 90-120 Στη σ
ΓκριλΠροθερμάνετε το φούρνο κενό για 10λεπτά πριν από το ψήσιμο. Ποσότητα Ψήσιμο στο γκριλ Διάρκεια ψησίματος σελεπτά ΕΙΔΟΣ ΠΙΑΤΟΥ Κομμά‐τιαγρ.σχάρα
θαριστικό) μετά από κάθε χρήση και αφή‐στε τα να στεγνώσουν.• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτή‐ματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθα‐ριστικά, α
1 Ανοίξτε πλήρωςτην πόρτα και κρα‐τήστε τους δύο με‐ντεσέδες της πόρ‐τας.2 Ανασηκώστε καιστρέψτε τους μο‐χλούς πάνω στουςδύο μεντεσέδες.3 Κλείστε την
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΟ φούρνος δεν θερμαίνε‐ταιΤο ρολόι δεν είναι ρυθμι‐σμένοΡυθμίστε το ρολόιΟ φούρνος δεν θερμαίνε‐ταιΔεν έχουν καθοριστεί ο
Installatie• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdenshet transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.Neem indien nodig contact op m
• Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς,όλα τα εξαρτήματα που παρέχουν προ‐στασία από ηλεκτροπληξία πρέπει ναστερεώνονται με τέτοιο τρόπο, ώστε ναμην
• Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες καιπροεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκα‐γιάς.• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐ση στο φις μετά την εγκατάστασ
ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Apenas um engenheiro de assistência autorizado po-de reparar este aparelho. Utilize apenas peças so-bresselentes originais.• Os aparelhos encastráve
Descrição do produtoDescrição geral12 3 4 5 678910111 Painel de comandos2 Indicador de temperatura3 Botão da temperatura4 Visor5 Botão das funções do
Funções do fornoFunção do forno AplicaçãoPosição desligado O aparelho está desligado.Lâmpada do forno Acende sem quaisquer funções de cozedura.Cozedur
2.Para regular o tempo para o Cronómetro , Du-ração ou Fim , utilize o botão " + " ou " - ".O respectivo indicador de função a
°C1 Retire o suporte degrelha telescópico direitoe esquerdo.°C2 Coloque a grelha nossuportes de grelhas tele-scópicos e empurre-oscuidadosamente parad
dura, tempo de confecção, etc.) para os seus utensílios,receitas e quantidades quando utilizar este aparelho.Tabela de cozeduraTabela para cozedura de
PÃO E PIZZATIPO DE PRATOCozedura convenci-onalCozedura com ven-toinha (ar quente)Tempo decozedura(min.)NotasNível Temp.(°C)NívelTemp.(°C)Pão branco 1
Beschrijving van het productAlgemeen overzicht12 3 4 5 678910111 Bedieningspaneel2 Temperatuurlampje3 Knop voor de temperatuur4 Display5 Knop voor de
TIPO DE PRATOCozedura convenci-onalCozedura com ven-toinha (ar quente)Tempo decozedura(min.)NotasNível Temp.(°C)NívelTemp.(°C)Rosbife (bem pas-sado)2
Quantidade Grelhar Tempos de cozedura em mi-nutos TIPO DE PRATO Peças gnível Temp. (°C) 1.º lado 2.º ladoEspetadas 4 / 3 250 10-15 10-12Peito de fra
1 Desaperte o parafusoque segura o elemento deaquecimento. Pela primei-ra vez, utilize uma chavede fendas.2 Puxe cuidadosamenteo elemento de aqueci-me
Utilize uma lâmpada do forno do mesmo tipo. 4. Instale a cobertura de vidro.O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoO forno não aquece O forno n
O outro lado tem de ser colocado na mobília com omesmo peso.• Os fornos encastráveis e as superfícies de confecçãoencastráveis estão equipados com sis
Preocupações ambientaisO símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser e
Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Descripción del producto
• Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparareste aparato. Utilice piezas de repuesto originalesexclusivamente.• Los electrodomésticos empotr
Descripción del productoAllgemeine Übersicht12 3 4 5 678910111 Panel de control2 Indicador de temperatura3 Mando de temperatura4 Pantalla5 Mando de la
Funciones del hornoFunción del horno UsoPosición de apagado El aparato está apagado.Bombilla del horno Se enciende aunque no haya ninguna función de c
OvenfunctiesOvenfunctie ToepassingUIT-stand Het apparaat staat UIT.Ovenlampje Brandt ook als er geen functie is ingeschakeld.Boven- en onderwarmteVerw
2. Para ajustar la hora de las funciones de minutero , duración o fin de programa , utilice latecla " + " o " - ".El indicador
°C1 Saque completamentelos soportes telescópicosde la derecha y la izquier-da.°C2 Coloque la bandeja enlos soportes telescópicosy luego empuje suave-m
Tablas de cocciónTabla para hornear y asarREPOSTERÍATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)
PAN Y PIZZATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)Pan blanco 1 190 1 190 60-701-2 piezas, 5
TIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)Rosbif poco he-cho2 210 2 200 44-50 En la bandeja de
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (minutos)TIPO DE ALIMENTO Piezas gnivel Temp. (°C) 1ª cara 2ª caraFiletes de ternera 4 800 3 250 12-15 12-14Fil
Los extremos redondeados de los carriles de apo-yo deben apuntar hacia delante.Techo del hornoPuede abatir la resistencia del techo del horno para que
• Retire los fusibles o desconecte la instalación eléc-trica doméstica.Coloque un paño en el fondo del horno para pro-teger la bombilla y la tapa de c
• Antes de instalar el aparato en el mueble de cocina,asegúrese de que el hueco tiene las dimensiones co-rrectas.• Cerciórese de que existe una protec
• No desconecte el aparato tirando del cable eléctrico.Tire siempre del enchufe.• El electrodoméstico debe conectarse a la corrienteeléctrica con un d
2.Om de tijd in te stellen voor de kookwekker ,bereidingsduur of einde bereiding , gebruiktu de " + " of " - "-toets.Het contr
www.zanussi.com/shop 397193301-A-332010
°C1 Trek beide telescopi-sche geleiders uit.°C2 Plaats het ovenrek opde telescopische geleidersen duw ze voorzichtig inhet apparaat.Let op! Probeer de
reidingstijd etc.) voor uw ovenschalen, recepten enhoeveelheden wanneer u dit apparaat gebruikt.BereidingstabelBak- en braadtabelGEBAKGERECHTBoven- en
BROOD EN PIZZAGERECHTBoven- en onder-warmteHeteluchtBereidings-tijd [min]Ruimte voor aantekeningenNiveauTemp[°C]NiveauTemp[°C]Wit brood 1 190 1 190 60
Comments to this Manuals