Zanussi ZOB472X User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Zanussi ZOB472X. ZANUSSI ZOB472X Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 16
PT
Manual de instruções 32
ES
Manual de instrucciones 46
Oven
Φούρνος
Forno
Horno
ZOB472
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1

NLGebruiksaanwijzing 2ELΟδηγίες Χρήσης 16PTManual de instruções 32ESManual de instrucciones 46OvenΦούρνοςFornoHornoZOB472

Page 2 - Veiligheidsinformatie

GERECHTBoven- en onder-warmteHeteluchtBereidings-tijd [min]Ruimte voor aantekeningenNiveauTemp[°C]NiveauTemp[°C]Kalfsvlees 2 190 2 175 90-120 Op ovenr

Page 3 - Voor het eerste gebruik

Hoeveelheid GrillenBereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks grniveau Temp. (°C) 1e kant 2e kantTournedos 4 800 3 250 12-15 12-14Biefstuk 4 600 3 250 1

Page 4 - Dagelijks gebruik

Installeren van de inschuifrailsInstalleer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moe-ten naar voren wijz

Page 5 - De klokfuncties instellen

Voordat u het ovenlampje vervangt:• De oven uitschakelen• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast ofschakel de stroomonderbreker uit.Leg een doek

Page 6 - Telescopische geleiders

• Zorg ervoor dat er een antischokbescherming voorde installatie is.• Volgens de geldende voorschriften moeten alle on-derdelen van de antischokbesche

Page 7 - Nuttige aanwijzingen en tips

den losgekoppeld van de alle polen van de netvoe-ding, met een contactopening van minimaal 3 mmbreed, b.v. een automatische beschermende stroom-onderb

Page 8 - Bereidingstabel

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 17Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Καθημερινή

Page 9 - BROOD EN PIZZA

εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκο‐νται υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγη‐ση κατά τη χρήση της συσκευής ενός ατό‐μου που είναι υπεύθυνο για την ασ

Page 10

3.Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγιστηθερμοκρασία.4. Αφήστε το φούρνο να λειτουργήσειάδειος για 15 λεπτά.Αυτό χρησιμεύει για την καύση τυχόν υπο‐λει

Page 11 - Onderhoud en reiniging

Ανεμιστήρας ψύξηςΟ ανεμιστήρας ψύξης ενεργοποιείται αυτό‐ματα, ώστε να διατηρηθούν κρύες οι επιφά‐νειες της συσκευής. Αν απενεργοποιήσετετη συσκευή, ο

Page 12 - Ovenlampje

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _

Page 13 - Problemen oplossen

Ένδειξη1 2 34561 Ενδείξεις λειτουργιών2 Ένδειξη χρόνου3 Ενδείξεις λειτουργιών4 Πλήκτρο "+"5 Κουμπί επιλογής6 Πλήκτρο "-"Ρύθμιση τω

Page 14

Οι λειτουργίες διάρκειας και τέλους μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυ‐τόχρονα, ακόμη κι αν ο φούρνος πρόκειταινα ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθείαυ

Page 15 - Milieubescherming

• Ο φούρνος διαθέτει ένα ειδικό σύστημαγια κυκλοφορία του αέρα και συνεχή ανα‐κύκλωση του ατμού. Με το σύστημα αυτό,μπορείτε να ψήσετε με ατμό, διατηρ

Page 16 - Πληροφορίες ασφαλείας

ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Ζύμη για κου‐ραμπιέδες2 170 2 (1

Page 17 - Πριν από την πρώτη χρήση

ΨΩΜΙ ΚΑΙ ΠΙΤΣΑΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Λευκό ψωμί 1 190 1

Page 18 - Καθημερινή χρήση

ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ‐ΣΜΑΤΟΣΠάνω/ΚάτωΘέρμανσηΨήσιμο με αέραΧρόνοςψησίμα‐τος [λε‐πτά]ΣημειώσειςΕπίπε‐δο Θερμ.[°C]Επίπε‐δο Θερμ.[°C]Χοιρινό 2 180 2 180 90-120 Στη σ

Page 19 - Λειτουργίες φούρνου

ΓκριλΠροθερμάνετε το φούρνο κενό για 10λεπτά πριν από το ψήσιμο. Ποσότητα Ψήσιμο στο γκριλ Διάρκεια ψησίματος σελεπτά ΕΙΔΟΣ ΠΙΑΤΟΥ Κομμά‐τιαγρ.σχάρα

Page 20 - Ρύθμιση των λειτουργιών ώρας

θαριστικό) μετά από κάθε χρήση και αφή‐στε τα να στεγνώσουν.• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτή‐ματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθα‐ριστικά, α

Page 21 - Χρήσιμες συμβουλές

1 Ανοίξτε πλήρωςτην πόρτα και κρα‐τήστε τους δύο με‐ντεσέδες της πόρ‐τας.2 Ανασηκώστε καιστρέψτε τους μο‐χλούς πάνω στουςδύο μεντεσέδες.3 Κλείστε την

Page 22 - Πίνακες μαγειρέματος

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΟ φούρνος δεν θερμαίνε‐ταιΤο ρολόι δεν είναι ρυθμι‐σμένοΡυθμίστε το ρολόιΟ φούρνος δεν θερμαίνε‐ταιΔεν έχουν καθοριστεί ο

Page 23 - 1) Προθερμάνετε για 10 λεπτά

Installatie• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdenshet transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.Neem indien nodig contact op m

Page 24 - ΚΡΕΑΤΙΚΑ

• Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς,όλα τα εξαρτήματα που παρέχουν προ‐στασία από ηλεκτροπληξία πρέπει ναστερεώνονται με τέτοιο τρόπο, ώστε ναμην

Page 25

• Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες καιπροεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκα‐γιάς.• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβα‐ση στο φις μετά την εγκατάστασ

Page 26 - Φροντίδα και καθάρισμα

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Antes da primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 27 - Πάνω μέρος του φούρνου

• Apenas um engenheiro de assistência autorizado po-de reparar este aparelho. Utilize apenas peças so-bresselentes originais.• Os aparelhos encastráve

Page 28 - Τι να κάνετε αν

Descrição do produtoDescrição geral12 3 4 5 678910111 Painel de comandos2 Indicador de temperatura3 Botão da temperatura4 Visor5 Botão das funções do

Page 29 - Εγκατάσταση

Funções do fornoFunção do forno AplicaçãoPosição desligado O aparelho está desligado.Lâmpada do forno Acende sem quaisquer funções de cozedura.Cozedur

Page 30

2.Para regular o tempo para o Cronómetro , Du-ração ou Fim , utilize o botão " + " ou " - ".O respectivo indicador de função a

Page 31 - Περιβαλλοντικά θέματα

°C1 Retire o suporte degrelha telescópico direitoe esquerdo.°C2 Coloque a grelha nossuportes de grelhas tele-scópicos e empurre-oscuidadosamente parad

Page 32 - Informações de segurança

dura, tempo de confecção, etc.) para os seus utensílios,receitas e quantidades quando utilizar este aparelho.Tabela de cozeduraTabela para cozedura de

Page 33 - Antes da primeira utilização

PÃO E PIZZATIPO DE PRATOCozedura convenci-onalCozedura com ven-toinha (ar quente)Tempo decozedura(min.)NotasNível Temp.(°C)NívelTemp.(°C)Pão branco 1

Page 34 - Utilização diária

Beschrijving van het productAlgemeen overzicht12 3 4 5 678910111 Bedieningspaneel2 Temperatuurlampje3 Knop voor de temperatuur4 Display5 Knop voor de

Page 35 - Regular as funções do relógio

TIPO DE PRATOCozedura convenci-onalCozedura com ven-toinha (ar quente)Tempo decozedura(min.)NotasNível Temp.(°C)NívelTemp.(°C)Rosbife (bem pas-sado)2

Page 36

Quantidade Grelhar Tempos de cozedura em mi-nutos TIPO DE PRATO Peças gnível Temp. (°C) 1.º lado 2.º ladoEspetadas 4 / 3 250 10-15 10-12Peito de fra

Page 37 - Sugestões e conselhos úteis

1 Desaperte o parafusoque segura o elemento deaquecimento. Pela primei-ra vez, utilize uma chavede fendas.2 Puxe cuidadosamenteo elemento de aqueci-me

Page 38 - Tabela de cozedura

Utilize uma lâmpada do forno do mesmo tipo. 4. Instale a cobertura de vidro.O que fazer se…Problema Possível causa SoluçãoO forno não aquece O forno n

Page 39 - PÃO E PIZZA

O outro lado tem de ser colocado na mobília com omesmo peso.• Os fornos encastráveis e as superfícies de confecçãoencastráveis estão equipados com sis

Page 40

Preocupações ambientaisO símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser e

Page 41 - Manutenção e limpeza

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Descripción del producto

Page 42 - Lâmpada do forno

• Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparareste aparato. Utilice piezas de repuesto originalesexclusivamente.• Los electrodomésticos empotr

Page 43 - Instalação

Descripción del productoAllgemeine Übersicht12 3 4 5 678910111 Panel de control2 Indicador de temperatura3 Mando de temperatura4 Pantalla5 Mando de la

Page 44

Funciones del hornoFunción del horno UsoPosición de apagado El aparato está apagado.Bombilla del horno Se enciende aunque no haya ninguna función de c

Page 45 - Preocupações ambientais

OvenfunctiesOvenfunctie ToepassingUIT-stand Het apparaat staat UIT.Ovenlampje Brandt ook als er geen functie is ingeschakeld.Boven- en onderwarmteVerw

Page 46 - Información sobre seguridad

2. Para ajustar la hora de las funciones de minutero , duración o fin de programa , utilice latecla " + " o " - ".El indicador

Page 47 - Antes del primer uso

°C1 Saque completamentelos soportes telescópicosde la derecha y la izquier-da.°C2 Coloque la bandeja enlos soportes telescópicosy luego empuje suave-m

Page 48 - Uso diario

Tablas de cocciónTabla para hornear y asarREPOSTERÍATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)

Page 49 - Visor digital

PAN Y PIZZATIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)Pan blanco 1 190 1 190 60-701-2 piezas, 5

Page 50 - Soportes telescópicos

TIPO DE ALIMEN-TOCocción convencio-nalTurboTiempo decocción(min)NotasNivel Temp.(°C)NivelTemp.(°C)Rosbif poco he-cho2 210 2 200 44-50 En la bandeja de

Page 51 - Consejos útiles

Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (minutos)TIPO DE ALIMENTO Piezas gnivel Temp. (°C) 1ª cara 2ª caraFiletes de ternera 4 800 3 250 12-15 12-14Fil

Page 52 - REPOSTERÍA

Los extremos redondeados de los carriles de apo-yo deben apuntar hacia delante.Techo del hornoPuede abatir la resistencia del techo del horno para que

Page 53 - TARTALETAS

• Retire los fusibles o desconecte la instalación eléc-trica doméstica.Coloque un paño en el fondo del horno para pro-teger la bombilla y la tapa de c

Page 54 - Asado a la parrilla

• Antes de instalar el aparato en el mueble de cocina,asegúrese de que el hueco tiene las dimensiones co-rrectas.• Cerciórese de que existe una protec

Page 55 - Mantenimiento y limpieza

• No desconecte el aparato tirando del cable eléctrico.Tire siempre del enchufe.• El electrodoméstico debe conectarse a la corrienteeléctrica con un d

Page 56 - Bombilla del horno

2.Om de tijd in te stellen voor de kookwekker ,bereidingsduur of einde bereiding , gebruiktu de " + " of " - "-toets.Het contr

Page 57 - Instalación

www.zanussi.com/shop 397193301-A-332010

Page 58

°C1 Trek beide telescopi-sche geleiders uit.°C2 Plaats het ovenrek opde telescopische geleidersen duw ze voorzichtig inhet apparaat.Let op! Probeer de

Page 59 - Aspectos medioambientales

reidingstijd etc.) voor uw ovenschalen, recepten enhoeveelheden wanneer u dit apparaat gebruikt.BereidingstabelBak- en braadtabelGEBAKGERECHTBoven- en

Page 60 - 397193301-A-332010

BROOD EN PIZZAGERECHTBoven- en onder-warmteHeteluchtBereidings-tijd [min]Ruimte voor aantekeningenNiveauTemp[°C]NiveauTemp[°C]Wit brood 1 190 1 190 60

Comments to this Manuals

No comments