Zanussi ZWI1105 User Manual

Browse online or download User Manual for Washing machines Zanussi ZWI1105. ZANUSSI ZWI1105 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EN
User manual 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 25
ES
Manual de instrucciones 52
Washing Machine
Πλυντήριο ρούχων
Lavadora
ZWI 1105
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1

ENUser manual 2ELΟδηγίες Χρήσης 25ESManual de instrucciones 52Washing MachineΠλυντήριο ρούχωνLavadoraZWI 1105

Page 2 - General Safety

Programmes Load(kg)Energy con-sumption(kWh)Water con-sumption (litre)Approximateprogramme du-ration (mi-nutes)Remainingmoisture(%)1)Cottons 60 °C 6 1.

Page 3 - Safety instructions

Grass: soap lightly and treat with bleach(whites and fast coloureds only).Ball point pen and glue: moisten with ace-tone1), lay the garment on a soft

Page 4

from the drum and tub. Pour 1/2 ameasure of detergent into the main washcompartment and start the machine.Daily useLoad the laundryOpen the door bycar

Page 5 - Control panel

Select the available options by pressingbuttons 3 and 4Depending on the programme, different func-tions can be combined. These must be selectedafter c

Page 6 - 1 2 3 4 5 6

nutes the door can be opened (pay attentionto the water level and temperature!).After closing the door, it is necessary to selectthe programme and opt

Page 7 - Programmes

Cleaning the drawer recessHaving removed thedrawer, use a smallbrush to clean the re-cess, ensuring that allwashing powder resi-due is removed fromthe

Page 8

Caution! When the appliance is in useand depending on the programme selectedthere can be hot water in the pump.Never remove the pump cover during a wa

Page 9 - Consumption values

• screw the pump cover again and close thedoor.Important! Every time you drain the waterthrough the emergency emptying hose you mustpour 2 litres of w

Page 10 - Helpful hints and tips

Problem Possible cause/SolutionThe machine does not fill:The water tap is closed (the button 5 red light blinks).• Open the water tap.The inlet hose i

Page 11 - First use

Problem Possible cause/SolutionThe machine vibrates is noisy:The transit bolts and packing have not been removed.• Check the correct installation of t

Page 12 - Daily use

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 13

Spin Speed Maximum 1000 rpmInstallationUnpackingAll transit bolts and packing must be removedbefore using the appliance.You are advised to keep all tr

Page 14 - Care and cleaning

Caution! Never place cardboard, wood orsimilar materials under the machine tocompensate for any unevenness in the floor.After having levelled the appl

Page 15

Building inThis appliance has been designed to be built in-to the kitchen furniture. The recess should havethe dimensions shown in picture A.A600596 5

Page 16

• a) DoorThe dimensions of the door should be:- width 595-598 mm- thickness 16-22 mmThe height (C-Fig. C) depends on the heightof the adjacent furnitu

Page 17 - What to do if…

Environmental concernsRecycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it.Help protect the environment an

Page 18

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 25Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Προ

Page 19 - Technical data

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστετη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρί

Page 20 - Installation

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά μετο ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών συμφωνούν με

Page 21

1Συρτάρι απορρυπαντικού2Πίνακας ελέγχου3Λαβή ανοίγματος πόρτας4Πλακέτα τεχνικών στοιχείων5Αντλία αδειάσματος6Ρυθμιζόμενα πόδια1 23456Ασφάλεια για παιδ

Page 22 - Building in

Συρτάρι απορρυπαντικού Θήκη για απορρυπαντικό που χρησιμο-ποιείται για τη φάση πρόπλυσης και μουλιά-σματος ή για προϊόν αφαίρεσης λεκέδων πουχρησιμοπο

Page 23

• Obey the maximum load volume of 6 kg (refer to the “Programmechart” chapter).• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-factur

Page 24 - Environmental concerns

Συνθετικά ΆδειασμαΕύκολο σιδέρωμα ΣτύψιμοΠλήκτρα Ενδεικτικές λυχνίεςΣτύψιμο Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερούΕπιλογές ΠρόπλυσηΕπιπλέον ξέβγαλμα Πολύ σύντο

Page 25 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

Καθυστέρηση έναρξηςΗ έναρξη του προγράμματος μπορεί να καθυ-στερήσει κατά 3, 6 ή 9 ώρες με τη χρήση αυ-τού του πλήκτρου.Ενδεικτική λυχνίαBCA Όταν επιλ

Page 26 - Οδηγίες για την ασφάλεια

Πρόγραμμα - Μέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασία - Περιγρα-φή κύκλου - Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος - Μέγιστο φορτίορούχων - Είδος ρούχωνΕπιλογέςΘήκηαπορρυ

Page 27

Πρόγραμμα - Μέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασία - Περιγρα-φή κύκλου - Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος - Μέγιστο φορτίορούχων - Είδος ρούχωνΕπιλογέςΘήκηαπορρυ

Page 28

Προγράμματα Φορτίο(kg)Κατανάλωσηενέργειας(kWh)Κατανάλωσηνερού (λίτρα)Διάρκεια προ-γράμματος κα-τά προσέγγιση(λεπτά)Παραμένου-σα υγρασία(%)1)Βαμβακερά

Page 29 - Πίνακας χειριστηρίων

Αίμα: όταν ο λεκές είναι ακόμα νωπός, μπο-ρείτε να τον πλύνετε με κρύο νερό. Εάν έχειστεγνώσει, αφήστε το ρούχο να μουλιάσει σεειδικό απορρυπαντικό γι

Page 30

Ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπεινα χρησιμοποιείταιΤο είδος και η ποσότητα του απορρυπαντικούεξαρτώνται από τον τύπο των υφασμάτων,την ποσότητα των ρ

Page 31 - Προγραμματα

Μετρήστε το απορρυπαντικό και τομαλακτικόΤραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι τουαπορρυπαντικού μέχρι να σταματήσει. Με-τρήστε την απαιτούμενη ποσότητα απο

Page 32

3. Πατήστε το πλήκτρο 5:– η συσκευή ξεκινά την αντίστροφη μέ-τρηση των ωρών.– Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις πα-ρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος καθυστέ-ρ

Page 33 - Τιμές κατανάλωσης

Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για νααδειάσετε το νερό:1. Στρέψτε το διακόπτη επιλογής προγράμ-ματος στη θέση .2. Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος

Page 34 - Χρήσιμες συμβουλές

• Before you connect the appliance to newpipes or pipes not used for a long time, letthe water flow until it is clean.• The first time you use the app

Page 35

Καθάρισμα της υποδοχής συρταριούΑφού αφαιρέσετε τοσυρτάρι, καθαρίστετην υποδοχή με μιαμικρή βούρτσα καιαπομακρύνετε προ-σεκτικά κάθε υπό-λειμμα σκόνης

Page 36 - Καθημερινή χρήση

Ξαναβάλτε το πώμαστο σωλήνα αδειά-σματος νερού και το-ποθετήστε το σωλή-να στη θέση του.Τοποθετήστε ξανάτο φίλτρο στην αν-τλία, εισαγάγοντάςτο σωστά μ

Page 37

να παροχής, σε μια λεκανίτσα τοποθετημέ-νη στο πάτωμα και αδειάστε το νερό.• Ξαναβιδώστε το σωλήνα παροχής νερούκαι βάλτε ξανά στη θέση του το σωληνάκ

Page 38

Πρόβλημα Πιθανή αιτία/ΑντιμετώπισηΤο πλυντήριο ρούχων δεν ξε-κινά:Η πόρτα δεν έχει κλείσει (αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία του πλήκτρου5).• Κλείστε καλά

Page 39 - Φροντίδα και καθάρισμα

Πρόβλημα Πιθανή αιτία/ΑντιμετώπισηΥπάρχει νερό στο δάπεδο:Έχετε χρησιμοποιήσει υπερβολικά μεγάλη ποσότητα απορρυπαντικούή ακατάλληλο απορρυπαντικό (δη

Page 40

Πρόβλημα Πιθανή αιτία/ΑντιμετώπισηΤο στύψιμο ξεκινά με καθυστέ-ρηση ή η συσκευή δεν στύβεικαθόλου:Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου εξ

Page 41

ΕγκατάστασηΑποσυσκευασίαΠριν από τη χρήση της συσκευής, πρέπει νααφαιρεθούν όλα τα υλικά συσκευασίας και ταμπουλόνια μεταφοράς.Συνιστάται να φυλάξετε

Page 42 - Τι να κάνετε αν

Κάθε απαραίτητηρύθμιση μπορεί ναγίνει με ένα κλειδί.Η ακριβής οριζοντίωση αποτρέπει τις δονή-σεις, το θόρυβο και τη μετατόπιση του πλυ-ντηρίου κατά τη

Page 43

Σε μια διακλάδωση της αποχέτευσης τουνιπτήρα. Η διακλάδωση πρέπει να βρίσκε-ται πάνω από το σιφόνι, κατά τέτοιο τρόποώστε η καμπύλη του σωλήνα να βρίσ

Page 44

Όταν ενσωματώνετε τη συσκευή στα ντου-λάπια της κουζίνας, διασφαλίστε, αν είναιεφικτό, ότι οι σωλήνες τοποθετούνται σε μίααπό τις εσοχές στο πίσω μέρο

Page 45 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

To activate this de-vice, rotate the button(without pressing it)inside the door clock-wise until the grooveis horizontal. If neces-sary use a coin.To

Page 46 - Εγκατάσταση

• α) ΠόρταΟι διαστάσεις της πόρτας πρέπει να είναι:- πλάτος 595 έως 598 mm- πάχος 16 έως 22 mmΤο ύψος (C-Σχ. C) εξαρτάται από το ύψοςτης βάσης της παρ

Page 47

Εάν η πόρτα πρέπει να ανοίγει από αριστε-ρά προς τα δεξιά, αναστρέψτε τη θέση τωνελασμάτων (7), του μαγνήτη (4) και του ελά-σματος (5) (Σχ. B και E).

Page 48 - Εντοιχισμός

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 52Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 49

• No cambie las especificaciones de este aparato.• Respete la carga máxima de 6 kg (consulte el capítulo “Tabla deprogramas”).• Si el cable eléctrico

Page 50

• No toque el cable de red ni el enchufe conlas manos mojadas.• Este aparato cumple las directivas CEE.Conexión de agua• Asegúrese de no provocar daño

Page 51 - Περιβαλλοντικά θέματα

1Depósito dosificador de detergente2Panel de mandos3Palanca de apertura de la puerta4Placa de datos técnicos5Bomba de desagüe6Patas ajustables1 23456S

Page 52 - Seguridad general

Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente utilizado en lafase de prelavado y remojo o del quitamanchasutilizado durante la fase

Page 53 - Instrucciones de seguridad

Centrifugado Agua en la cubaOpciones PrelavadoAclarado extra Súper rápidoInicio/PausaInicio diferidoIndicadores de fase / Prelavado o lavado + Aclarad

Page 54

Cuando se selecciona un programa de lava-do, los pilotos A y B se encienden.Cuando se pulsa la tecla 5, sólo permaneceencendido el piloto de la fase d

Page 55

Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripcióndel ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxi-ma - Tipo de coladaOpcionesComparti-men

Page 56 - Panel de mandos

1 2 3 4 5 6BCA7Programme selector dialCottons Wool (Handwash)Economy programme DelicatesCold wash RinsesSynthetics DrainEasy Iron SpinButtons LightsSp

Page 57

Programa - Temperaturas máxima y mínima - Descripcióndel ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxi-ma - Tipo de coladaOpcionesComparti-men

Page 58 - Programas

Programas Carga(kg)Consumo ener-gético (KWh)Consumo deagua (litros)Duración apro-ximada delprograma (mi-nutos)Humedadrestante (%)1)Algodón estándar60

Page 59

alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para elimi-nar las marcas que puedan quedar.Vino tinto: ponga la prenda a remojo en aguay detergente, aclare, a

Page 60 - Valores de consumo

to de lavado principal y ponga en mar-cha la máquina.Uso diarioCargue la ropaAbra la puerta tirandocuidadosamente de lapalanca de la puertahacia fuera

Page 61 - Consejos útiles

Consulte la compatibilidad de los progra-mas de lavado con las opciones en el capí-tulo "Programas de lavado".Selección del inicio retardado

Page 62 - Primer uso

Al final del programaEl aparato se para automáticamente. El pilotodel botón 5 y el piloto de la fase de lavado re-cién finalizada se apagan.El piloto

Page 63 - Uso diario

Limpieza del hueco de la cubetaDespués de extraer lacubeta, utilice un ce-pillo pequeño paralimpiar el hueco, ase-gurándose de eliminartodos los resid

Page 64

Precaución Cuando la lavadora está enmarcha, dependiendo del programaseleccionado, puede haber agua caliente en elfiltro.Nunca extraiga la tapa del fi

Page 65 - Mantenimiento y limpieza

Vacíe el recipiente. Repita el procedimientohasta que deje de salir agua;• si es necesario, limpie el filtro como se hadescrito anteriormente;• vuelva

Page 66

Problema Causa y soluciones posiblesLa lavadora no se pone enmarchaLa puerta no está cerrada (el piloto rojo de la tecla 5 parpadea).• Cierre firmemen

Page 67

Rinse hold By selecting this function the water of the lastrinse is not emptied out to prevent the fabricsfrom creasing. Before opening the door it wi

Page 68 - Qué hacer si…

Problema Causa y soluciones posiblesHay agua en el suelo.Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (queproduce demasiada espuma)

Page 69

Problema Causa y soluciones posiblesEl centrifugado se retrasa o lamáquina no centrifuga:El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha inte

Page 70

InstalaciónDesembalajeEs preciso retirar todo el material de embalaje ylos pasadores antes de utilizar la lavadora.Se aconseja guardar todo este mater

Page 71 - Datos técnicos

Precaución No coloque cartón, madera niotros materiales similares bajo la máquinapara compensar los desniveles del suelo.Apriete las tuercas de seguri

Page 72 - Instalación

En un empalme de derivación para des-carga en el fregadero. El empalme debeestar encima de la toma para que haya 60 cmcomo mínimo entre el codo y el s

Page 73

C16-22595-59822±1,5416BC35 Ø 12,5-14 depth• a) PuertaLa puerta debe tener las siguientes medidas:- Anchura 595 - 598 mm- Grosor 16 - 22 mmLa altura (C

Page 74 - Empotrado

Si la puerta se va a abrir de izquierda a dere-cha, invierta la posición de las placas (7), elimán (4) y el tope de goma (5) (fig. B y E).Monte el con

Page 75

77www.zanussi.com

Page 77

79www.zanussi.com

Page 78

Programme - Maximum and Minimum Temperature - CycleDescription -Maximum Spin Speed - Maximum FabricsLoad - Type of LaundryOptionsDetergentCompart-ment

Page 79

www.zanussi.com/shop 132964012-A-152013

Page 80 - 132964012-A-152013

Programme - Maximum and Minimum Temperature - CycleDescription -Maximum Spin Speed - Maximum FabricsLoad - Type of LaundryOptionsDetergentCompart-ment

Comments to this Manuals

No comments