Zanussi ZBM17542XA User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Microwaves Zanussi ZBM17542XA. ZANUSSI ZBM17542XA Handleiding [zh]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 172
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ZBM17542
ES
FR
DE
NL
PT
EL
Benutzerhandbuch
Manual De Usuario
Notice D’Utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual Do Utilizado
ºÔÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ
Mikrowellengerät
Horno Microondas
Four à Micro-ondes
Magnetronoven
Forno a Microondas
EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo ¯Ú‹Û˘
5
32
58
87
114
140
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 171 172

Summary of Contents

Page 1 - Forno a Microondas

ZBM17542ESFRDENLPTELBenutzerhandbuchManual De UsuarioNotice D’UtilisationGebruiksaanwijzingManual Do UtilizadoºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓMikrowellengerätHorn

Page 2

10www.zanussi.comBEDIENBLENDEGERÄTEÜBERBLICKBETRIEBSART ‘ECON’ (ENERGIESPAREND)VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEDas Mikrowellengerät ist auf die energiesp

Page 3 - SOMMAIRE

100www.zanussi.comBelangrijk:Gekoelde voedingsmiddelen worden vanaf 5 oC opgewarmd, bevroren voedingsmiddelen vanaf -18 oCOntdooiprogramma Hoeveelheid

Page 4 - ¶ÂÚȯfiÌÂÓ·

www.zanussi.com101RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMAVisfilet met pikante saus1. De ingrediënten voor de saus door elkaar mengen.2. De gezout

Page 5 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

102www.zanussi.comTABELLENGebruikte akfortingen Dranken & gerechten verwarmenOontdooienel = eetlepelkp = kopjeg = gramml = millilitermin = minuten

Page 6

www.zanussi.com103Vlees & vis kokenProduct Hoeveelheid-g-VermogensstandTijd-Min-Tips Standtijd -Min-Vlees (varkensclees,rundvlees, lamsvlees)10001

Page 7

104www.zanussi.comLasagne al forno1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de ham, ui,knoflook, gehakt en tomatenpuree. Op smaak brengen,afdek

Page 8

www.zanussi.com105Kalfsvlees in roomsaus1. Snij het kalfsvlees in reepjes.2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het vlees toe inde schaal

Page 9

106www.zanussi.comWAARSCHUWING: GEBRUIKGEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS,STOOMREINIGERS,SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN,SCHOONMAAKMIDDELEN DIENATRIUMHYDROX

Page 10 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

www.zanussi.com1073. Gebruik geen reinigingsspray inde ovenruimte.Draaiplateau & draimechanismeVerwijder eerst het draaiplateau enhet draaimechan

Page 11 - BENUTZUNG DER STOP-TASTE

108www.zanussi.comWAT TE DOEN ALS . . . TECHNISCHE GEGEVENSSymptoom Mogelijke oorzaken/oplossingenDe magnetron niet goed functioneert? • De zekeri

Page 12 - KOCHEN MIT MIKROWELLEN

www.zanussi.com109De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D:EDPositie CPositie BPositie DPositie AconventioneleovenPOSITIE NISMAATB

Page 13 - MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN

www.zanussi.com11Wichtig:• Der Schalter ZEITSCHALTUHR/GEWICHTlässt sich imUhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn drehen.• Durch Drücken der S

Page 14 - PRO 30 SEKUNDEN

110www.zanussi.comAls u de magnetron in positie B of C inbouwt (zie afbeelding op pag. 109):• De kast moet een afstand van min. 500 mm (E) tot het

Page 15 - PLUS & MINUS

www.zanussi.com111MILIEUINFORMATIEMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd

Page 16

112www.zanussi.com7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door: – chemische en elektrochemische inwerking van water, – ab

Page 17 - PROGRAMMTABELLEN

www.zanussi.com113a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met de consument dedatum

Page 18

Para evitar riscos de incêndioNão se afaste do forno microondas quando este estiver emfuncionamento. Os níveis de potência demasiado elevados eos temp

Page 19 - REDUZIERTE LEISTUNGSSTUFE

e)O cabo e a ficha dealimentação – verifique se nãoestão danificados.Não tente ajustar, reparar oumodificar o forno sozinho. Éperigoso e

Page 20 - GARTABELLEN

116www.zanussi.comNão cozinhe ovos com casca nomicroondas, assim como tambémnão deve aquecer ovos cozidosuma vez que podem explodirmesmo depois de

Page 21 - Gemüsetopf

www.zanussi.com117embalagens (ex.: materiais térmicos) concebidasespecialmente para gratinar os alimentos uma vez que podemestar bastante quentes.

Page 22 - Gefüllter Schinken

118www.zanussi.comFORNO MICROONDAS E ACESSÓRIOSDESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO12345678910111213Certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fo

Page 23 - Beerengrütze mit Vanillesauce

www.zanussi.com1191 2 3456879PAINEL DE CONTROLODESCRIÇÃO GERAL DO APARELHOMODO ECONOMIZADORANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃOO forno está definido no mo

Page 24 - REINIGUNG & PFLEGE

12www.zanussi.comKOCHEN MIT MIKROWELLENHINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENUm Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufzutauen, mussdie Mikrowe

Page 25

120www.zanussi.comExemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas).1. Abra a porta.2. No visor surge a indicação: ‘Econ’.3. Prima e mantenha

Page 26 - TECHNISCHE DATEN

www.zanussi.com121COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO MICROONDASBLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇASO forno possui uma função de segurança que evita

Page 27 - AUFSTELLANWEISUNGEN

122www.zanussi.comUTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDASUtensílios SegurançaMicroondesComentáriosFolha de alumínio/Recipientes em folhade a

Page 28 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

www.zanussi.com123Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma potência de 560 W.Importante:Se não seleccionar o nível de potência, est

Page 29 - UMWELTINFORMATION

124www.zanussi.comMAIS E MENOSx2A função MAIS e MENOS permite-lhe reduzir ou aumentar o tempo de cozedura durante a utilização dos programasautomático

Page 30 - GARANTIE/KUNDENDIENST

www.zanussi.com125OPERAÇÃO COZEDURA AUTOMÁTICA OU DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICACOZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA selecciona automaticamente o

Page 31

126www.zanussi.comGRÁFICOS DE PROGRAMASTABELAS COZEDURA AUTOMÁTICA OU DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICACozedura automática Peso (unidade deAumento)/UtensiliosB

Page 32

www.zanussi.com127Importante: Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5 oC, enquanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -

Page 33

128www.zanussi.comRECEITAS PARA COZEDURA AUTOMÁTICAFiletes de peixe com picante1. Misture os ingredientes para o molho.2. Coloque os filetes de pe

Page 34

www.zanussi.com129TABELAS DE COZEDURAAbreviaturas utilizadasAquecer alimentos e bebibasDescongelarc/chá = colher de chákg = quilogramal = litrocm = ce

Page 35

www.zanussi.com13BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTSMIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRKochgeschirr Mikrowell-ensicherKommentareAlufolie/Behälter ausAlufolie

Page 36

130www.zanussi.comCozinhar carne e peixeAlimento Quantidade -g-PotênciaNivelTempo-Min-Método Tempo derepouso-Min-Assados (porco, vitela,carneiro)10001

Page 37 - PANEL DE MANDOS

www.zanussi.com131Lasanha1. Corte o tomate, misture com o fiambre, a cebola, o alho, acarne picada e a polpa de tomate. Tempere, tape e deixecozinha

Page 38

132www.zanussi.comStrogonoff de vitela1. Corte a carne de vitela em tiras.2. Unte o recipiente com manteiga. Coloque a carne e a cebolano recipien

Page 39 - COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS

www.zanussi.com133CUIDADO: NÃO UTILIZEPRODUTOS DE LIMPEZA PARAFORNOS, PRODUTOS DELIMPEZA À BASE DE VAPOR,PRODUTOS DE LIMPEZAABRASIVOS OU AGRESSI

Page 40 - FUNCIONAMIENTO DEL MICROONDAS

134www.zanussi.comPrato giratório e suporte giratórioRetire o prato e o suporte giratóriodo forno. Lave o prato e o suportegiratório em água com deter

Page 41 - AGREGAR 30 SEGUNDOS

O QUE FAZER SE . . .ESPECIFICAÇÕESwww.zanussi.com135Problema Verificar/recomendaçõesO microondas não estiver a funcionarcorrectamente?• Os fusívei

Page 42 - COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS

136www.zanussi.comO Microondas pode ser colocado nas posição A, B, C ou D:EDPosição CPosição BPosição DPosição AForno convencionalPOSIÇÃO DIMENSÕESDO

Page 43

www.zanussi.com137Se instalar o microondas na posição B ou C (ver diagrama na página 136):• O armário deve estar localizado, pelo menos, a 500 mm (

Page 44 - TABLA DE PROGRAMAS

138www.zanussi.comINFORMAÇÕES AMBIENTAISEliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhosantigosMaterial de embalagemOs fornos a

Page 45

www.zanussi.com139GARANTIA/ASSISTÊNCIA TÉCNICAEstimado Cliente. Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empre

Page 46 - NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA

14www.zanussi.comBeispiel: Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 560 W Mikrowellenleistung.Wichtig:Wenn die Taste nicht gedrückt wird, arbeitet da

Page 47 - TABLAS DE COCCIÓN

°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ̤ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜Â›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο

Page 48 - Sopa de champiñones

fiÚÙ·˜; ∂ϤÁÍÙ ٷ ÁÈ· Ó·‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ Â›Ó·ÈÛ·Ṳ̂ӷ ‹ ¯·Ï·Ú¿.Á) ¢È·Ù¿ÍÂȘ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘ Ù˘fiÚÙ·˜ Î·È ÂÈÊ¿ÓÂȘÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘; ¢È·Û

Page 49 - Jamón relleno

142www.zanussi.com°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ¤ÎÚË͢ Î·È ·ÈÊÓ›‰ÈÔ˘‚Ú·ÛÌÔ‡¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∆· ˘ÁÚ¿ Î·È Ù·¿ÏÏ· ÙÚfiÊÈÌ· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È

Page 50 - Lasaña al Horno

www.zanussi.com143°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙËÓ ÂÛÊ·Ï̤Ó˯ڋÛË ·fi ·È‰È¿¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: Η συσκευή και ταπροσβάσιμα μέρη της θερμαίνονταικατά τη χρήση. Θα πρέ

Page 51 - LIMPIEZA & MATENIMIENTO

144www.zanussi.com   ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·  12345678910111213∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÍ·ÚÙ

Page 52

www.zanussi.com1451 2 3456879   ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË      «

Page 53 - ESPECIFICACIONES

146www.zanussi.com: °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÔÏfiÈ 23:30 (24 ˆÚÒÓ).1.   .2.      : «Econ».3. 

Page 54 - INSTALACIÓN

www.zanussi.com147ÌÈÎÚÔ·̷ٷ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜        ,    

Page 55 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

148www.zanussi.com!"#$%&'()* +#,'%,&+-$./  ª·ÁÂÈÚÈο ÛÎÂ‡Ë ∞ÛʷϤ˜ ÁÈ·ÊÔ‡ÚÓÔÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ™¯fiÏÈ·

Page 56 - INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

www.zanussi.com149∂›‰· ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ 6 Â›‰· ÈÛ¯‡Ô˜:800 W/æËÏ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Ó· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÁÚ‹ÁÔÚ·‹ Ó· Í·Ó·˙ÂÛÙ

Page 57 - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA

www.zanussi.com15PLUS & MINUSx2Mit den Funktionen PLUS und MINUS können Sie die Garzeit bei den automatischen Programmen verlängern oderverkürzen.

Page 58

150www.zanussi.com™∏ª∂πø™∂π™:•     ,    STOP.    ,  

Page 59

www.zanussi.com151                    

Page 60

152www.zanussi.com§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜√È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ∞À∆√ª∞∆√ ª∞°∂πƒ∂ª∞ Î·È ∞À∆√ª∞∆√ •∂¶∞°øª∞ ÔÚ›˙Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù·

Page 61

www.zanussi.com153¶›Ó·Î˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜∞À∆√ª∞∆√Àª∞°∂πƒ∂ª∞∆√™µ¿ÚÔ˜ (∞˘Í·ÓfiÌÂÓËÌÔÓ¿‰·) / ™Î¢

Page 62

154www.zanussi.com™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ê·ÁËÙ¿ ·fi ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·fi 5ÆC Î·È Ù· ηÙ„˘Á̤ӷ ·fi ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ -18ÆC .∞˘ÙÔ

Page 63

www.zanussi.com155™˘ÓÙ·Á¤˜ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Êπ§∂∆√ æ∞ƒπ√Y ª∂ ¶πK∞¡∆πKH ™∞§∆™∞1.      .2.   

Page 64 - VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL

156www.zanussi.com¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜™À¡∆√ª√°ƒ∞ºπ∂™ ¶√À Ã∏™πª√¶√π√À¡∆∞π ™∆π™ ™À¡∆∞°∂™∑∂™∆∞ª∞ ∆ƒ√ºπªø¡ ∫∞π ¶√∆ø¡•∂¶∞°øª∞ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ = ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·

Page 65 - AVANT LA MISE EN SERVICE

www.zanussi.com157•∂¶∞°øª∞ ∫∞π ª∞°∂πƒ∂ª∞¡∆ÚfiÊÈÌ·¶ÔÛfiÙËÙ· -g-πÛ¯‡˜∂›‰ÔÃÚfiÓÔ˜-ÏÂÙ¿-ª¤ıÔ‰Ô˜ ÃÚfiÓÔ˜·Ú·ÌÔÓ‹˜-§ÂÙ¿-ºÈϤÙÔ „·ÚÈÔ‡300800 W 10-12™ÎÂ¿ÛÙÂ

Page 66 - UTILISATION DE LA TOUCHE STOP

158www.zanussi.comPATATOYI° 1.        .  ,    ,  

Page 67 - CUISSON AUX MICRO-ONDES

www.zanussi.com159§·˙¿ÓÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘1. æÈÏÔÎfi„Ù ÙȘ ÓÙÔÌ¿Ù˜, ·Ó·Î·Ù¤„Ù Ì ÙÔ ˙·ÌfiÓ, ÙÔÎÚÂÌ̇‰È, ÙÔ ÛÎfiÚ‰Ô, ÙÔÓ ÌÔÛ¯·Ú›ÛÈÔ ÎÈÌ¿ Î·È ÙÔÓ ÂÏÙ¤ÓÙÔÌ¿Ù·˜.

Page 68 - DÉCONGÉLATION MANUELLE

16www.zanussi.comGARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK BETRIEBDie GARAUTOMATIK& AUFTAUAUTOMATIKFunktion berechnet automatisch die richtige Betriebsar

Page 69 - AJOUTER 30 SECONDES

160www.zanussi.comªÔÛ¯¿ÚÈ Ú·ÁÔ‡ Z˘Ú›¯Ë˜1. ∫fi„Ù ÙÔ ÌÔÛ¯¿ÚÈ Û ψڛ‰Â˜.2. ∞Ï›„Ù ÙÔ Û·Ԙ Ì ‚Ô‡Ù˘ÚÔ. µ¿ÏÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜ Î·È ÙÔÎÚÂÌ̇‰È ÛÙÔ Û·Ԙ, ÛÎÂ

Page 70 - CUISSON À SÉQUENCES MULTIPLES

www.zanussi.com161¶ƒ√™√Ã∏: ª∏¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ º√Àƒ¡ø¡ ∆√À∂ª¶√ƒπ√À, ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ ∞∆ª√À,∞¶√•∂™∆π∫∞ ∫∞π π™ÃÀƒ∞∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞, √∆π¢∏¶√∆∂ ¶∂ƒπ∂Ã

Page 71 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

162www.zanussi.com3.ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÚ¤Èηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ÊÔ‡ÚÓÔ˘.√ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ Î·È Ë‚¿ÛË ÙÔ˘∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚ

Page 72 - TABLEAUX DE PROGRAMMATION

www.zanussi.com163∆È Ó· οӈ ¿Ӆ¶ÚԉȷÁڷʤ˜∆¿ÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (AC) : 230 V, 50 Hz, ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi∞ÛÊ¿ÏÂÈ·/‰È·ÎfiÙ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜

Page 73

164www.zanussi.com∂¿Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ÛÙË ı¤ÛË A, B, C ‹ D:ED£¤ÛË ª¤ÁÂıÔ˜ÂÛÔ¯‹˜ ¶ µ ÀA560 x 550 x 360B + C560 x 300 x

Page 74 - NIVEAU DE PUISSANCE RÉDUIT

www.zanussi.com165         C ( 164):•       500 mm (E)   

Page 75 - TABLEAUX DE CUISSON

166www.zanussi.com¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ∞fiÚÚÈ„Ë ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ Î·È ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Ì ÙÚfiÔ Ô˘Û¤‚ÂÙ·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.ÀÏÈο Û˘Û΢

Page 76 - RECETTES

www.zanussi.com167EÁÁ‡ËÛË/E͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓHellas          µ

Page 77 - Filets de sole

168www.zanussi.comwww.electrolux.comAlbania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, TiranëBelgique/België/ Belgien+3227162444 Raketstraa

Page 79 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

www.zanussi.com17PROGRAMMTABELLENGARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK TABELLENGarautomatik Menge (Gewichtseinheit)/GeschirrTaste VerfahrenGetränke (Tee/

Page 82 - INSTALLATION

Subject to change without notice TINS-A662URR1www.zanussi.com/shop

Page 83 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

18www.zanussi.comAuftauautomatik Menge (Gewichtseinheit)/GeschirrTaste VerfahrenFleisch/fisch/geflügel(Ganzer Fisch,Fischsteaks, Fischfilets,Hühnerbei

Page 84 - GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE

www.zanussi.com19REZEPTE FÜR GARAUTOMATIKFischfilet mit pikanter Sauce1. Die Zutaten für die Sauce mischen.2. Die gesalzenen Fischfilets mit den d

Page 86

20www.zanussi.comErhitzen von getränken & SpeisenAuftauenGetränk/SpeiseMenge -g/ml-LeistungStufeZeit-Min-VerfahrenshinweiseMilch, 1 Tasse150800 Wc

Page 87

www.zanussi.com21Garen von Fleisch & FischLebensmittel Menge -g-LeistungStufeZeit-Min-Verfahrenshinweise Standzeit-Min-Braten (Schwein, Kalb,Lamm)

Page 88

22www.zanussi.comLasagne1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken,Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und Tomatenmarkmischen. Würzen, bedecken und

Page 89 - Op kinderen moet

www.zanussi.com23Seezungenfilets1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen.Vorhandene Gräten entfernen.2. Zitrone und Tomaten in dünne Sche

Page 90 - Kinderen van acht jaar of

24www.zanussi.comVORSICHT: ZUR REINIGUNGDÜRFEN KEINESFALLSKOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUN-GSMITTEL,NATRI

Page 91 - OVERZICHT VAN HET APPARAAT

www.zanussi.com253. Verwenden Sie keineSprühreiniger im Garraum.Drehteller und Drehteller-TrägerEntfernen Sie zuerst den Drehtellerund den Drehtelle

Page 92 - VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN

26www.zanussi.comWAS TUN, WENN . . . TECHNISCHE DATENSymptom Überprüfen/EmpfehlungDas Mikrowellengerät nicht arbeitet? • Der Netzstecker eingestec

Page 93 - GEBRUIK VAN TOETS STOP

www.zanussi.com27AUFSTELLANWEISUNGENWenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen:EDPosition CPosition BPosition DPosition ABackofe

Page 94 - KOKEN MAGNETRONOVEN

28www.zanussi.comWenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C einbauen (Siehe Schaubild Seite 27):• Der Oberschrank muss einen Abstand von min

Page 95 - WERKING VAN DE MAGNETRON

www.zanussi.com29UMWELTINFORMATIONUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und AltgerätVerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transpo

Page 96 - VOEG 30 SECONDEN TOE

www.zanussi.com3INHALTWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 97 - ANDRE NUTTIGE FUNCTIES

30www.zanussi.comGARANTIE/KUNDENDIENSTDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) i

Page 98

www.zanussi.com31BELGIEN - GARANTIE/KUNDENDIENSTUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.

Page 99 - PROGRAMMA’S

Para evitar incendiosLos hornos de microondas no deben dejarse funcionando sinque haya alguien controlando su cocción. Los niveles depotencia que sean

Page 100

sufrido daños y están enperfectas condiciones.d)Dentro del horno o en la puerta;asegúrese de que no hayabolladuras.e)El cable y el enchufe

Page 101 - VERMINDERD VERMOGENSNIVEAU

34www.zanussi.comPara evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posiblesquemaduras:1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.

Page 102 - TABELLEN

www.zanussi.com35Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que nojueguen con el aparato. Los niños pueden utilizar los hornos demicroondas

Page 103 - RECEPTEN

36www.zanussi.comINFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICOEL HORNO MICROONDAS & SUS ACCESORIOS1234567891011121. Marco frontal2. Lámpara de

Page 104 - Zeetongfilet

www.zanussi.com37INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICOMODO "ECON"ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZEl horno está en modo “AHORRO DE ENE

Page 105 - Gevulde ham

38www.zanussi.comUTILIZACIÓN DE LA TECLA DE STOPUtilice la tecla de STOPpara:1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.2. Pa

Page 106 - REINIGING & ONDERHOUD

www.zanussi.com39COCCIÓN TECNICAS MICROONDASBLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTILEl horno cuenta con un sistema de seguridad para evitar quelos niños puedan

Page 107

4www.zanussi.comÍNDICEInstruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . .

Page 108 - TECHNISCHE GEGEVENS

40www.zanussi.comUTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDASRecipientes AdecuadosparamicroondasComentariosPapel de aluminio yrecipientes de papel dealu

Page 109 - INSTALLATIE-AANWIJZING

www.zanussi.com41Ejemplo:Desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 560 W.Importante:Si no pone ningú

Page 110 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

42www.zanussi.comFUNCIÓN "MÁS" & "MENOS"x2La función MÁS & MENOS le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al u

Page 111 - GARANTIE/SERVICEAFDELING

www.zanussi.com43OPERACIÓN COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICALa operación COCCIÓN AUTOMÁTICAde DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICAse calcula aut

Page 112

44www.zanussi.comCUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICACocción automática Cantidad (Unidad deincrfemento)/UtensiliosTecla Proce

Page 113

www.zanussi.com45Importante:Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.DescongelaciónautomáticaCantid

Page 114 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

46www.zanussi.comRECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICAFilete de pescado con salsa picante1. Mezclar los ingredientes para la salsa.2. Poner el filete de

Page 115

www.zanussi.com47TABLAS DE COCCIÓNAbreviaturas empleadasCalentamiento de bebidas & alimentosDescongelaciónCuSop = Cucharada soperakg = Kilogramol

Page 116

48www.zanussi.comCocción de caren & pescadoAlimento Cantidad -g-PotenciaAjusteTiempo-Min-Procedimiento Tiempo dereposo -En minutos-Asados (cerdo,

Page 117

www.zanussi.com49Plato de verduras1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente.Agregar la verdura ya preparada, con excepción de lasa

Page 118 - DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO

www.zanussi.com5WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEZur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während des Betriebs nichtunbeaufsichtigt gelassen

Page 119 - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

50www.zanussi.comLonchas de Ternera a la Zürich1. Cortar la ternera en tiras.2. Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y lacebo

Page 120 - UTILIZAR O BOTÃO STOP

www.zanussi.com51PRECAUCIÓN: NO UTILICEPRODUCTOS COMERCIALESPARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,APARATOS DE LIMPIEZA AVAPOR, PRODUCTOSABRASIVOS, PRODUC

Page 121 - TÉCNICAS PARA COZINHAR

52www.zanussi.comdespués tanto el plato giratorio comoel soporte del rodillo en agua jabonosay séquelos con un paño seco. Tanto elplato giratorio como

Page 122 - DESCONGELAÇÃO MANUAL

www.zanussi.com53¿QUÉ HACER SI . . .ESPECIFICACIONESSíntoma Comprobaciones/consejosEl aparato microondas no funciona correctamente? • Funcionen lo

Page 123 - ADICIONE 30 SEGUNDOS

54www.zanussi.comINSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D:EDPosición CPosición BPosición DPosición AHornoconvecionalPOSI

Page 124 - MAIS E MENOS

www.zanussi.com55Si desea instalar el horno en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la página 54):• El armario debe quedar a un mínimo de

Page 125

56www.zanussi.comINFORMACIÓN MEDIOAMBIENTALDesechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modoresponsable con el medio ambienteMateri

Page 126 - GRÁFICOS DE PROGRAMAS

www.zanussi.com57GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTAElectrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario,dentro del territorio nacional español, por pla

Page 127

58www.zanussi.comLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoir

Page 128 - NÍVEL DE POTÊNCIA REDUZIDA

www.zanussi.com59Pour éviter tout danger d’incendieVous devez surveiller le four lorsqu’il est en fonctionnement. Unniveau de puissance trop élevé, ou

Page 129 - TABELAS DE COZEDURA

6www.zanussi.comc) Die Türdichtungen undDichtungsoberflächen dürfennicht beschädigt sein.d) Im Garraum und an der Türdürfen keine Dellen oder andere

Page 130 - RECEITAS

60www.zanussi.comb)Les charnières et les loquets desécurité : assurez-vous qu’ils nesont ni endommagés nidesserrés.c) Le joint de porte et la surfa

Page 131 - Filetes de linguado

www.zanussi.com61récipients fermés car ils risquentd'exploser.N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubansd’étanchéité et le couv

Page 132 - Strogonoff de vitela

62www.zanussi.comles capacités physiques,sensorielles ou mentales sontréduites ou qui manquentd’expérience ou deconnaissances, à condition q

Page 133 - CUIDADOS E LIMPEZA

www.zanussi.com63d’éléments métalliques. Dans le doute, n’hésitez pas à procéderau test du verre d’eau.• Test du verre d’eau. Ce test très simple

Page 134

64www.zanussi.comFOUR MICRO-ONDES ET ACCESSOIRESVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL12345678910111213Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis :1.

Page 135 - ESPECIFICAÇÕES

www.zanussi.com65VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREILMODE ECONOMIE D'ÉNERGIEAVANT LA MISE EN SERVICELe four est réglé en mode « ECONOMIE D'ÉNERGIE »

Page 136 - INSTALAÇÃO

66www.zanussi.comExemple : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures).1. Ouvrez la porte.2. L'écran affiche : « Econ »3. Appuyez sur la touc

Page 137 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

www.zanussi.com67SÉCURITÉ ENFANTVotre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pourempêcher un enfant de le démarrer accidentellement. U

Page 138 - INFORMAÇÕES AMBIENTAIS

68www.zanussi.comVAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESPlats Transparent auxmicro-ondesRemarquesFilm aluminium/barquettes en aluminium✔ / ✘Il est possible

Page 139 - GARANTIA/ASSISTÊNCIA TÉCNICA

www.zanussi.com69Exemple : Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 560 W.Important :Si vous ne choisissez

Page 140

www.zanussi.com7Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse undAbdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durchden Druckanstieg se

Page 141

70www.zanussi.comFONCTION PLUS ET MOINSx2La fonction PLUS / MOINS vous permet d'augmenter ou de réduire le temps de cuisson lors de l'utilis

Page 142

www.zanussi.com71FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUELe fonction automatique calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6

Page 143

72www.zanussi.comTABLEAUX DE PROGRAMMATIONTABLEAUX DES PROGRAMMES AUTOMATIQUESCuisson automatique Quantité (Incrément)/Utensiles Touche ProcédureBoiss

Page 144 -   

www.zanussi.com73Important :La température initiale des aliments réfrigérés est de 5 oC. Celle des aliments congelés est de -18 oC.Décongélationautoma

Page 145 - ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË

74www.zanussi.comRECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESFilet de poisson avec sauce piquante1. Mélangez les ingrédients pour la sauce.2. Mettez le f

Page 146 - ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ STOP

www.zanussi.com75TABLEAUX DE CUISSONAbréviations utiliséesRechauffage de boissons et de metsDécongélation d’alimentsCC = cuillerée à caféMG = matière

Page 147 - ÌÈÎÚÔ·̷ٷ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

76www.zanussi.comCuisson de viande et de poissonsAliments Quant -g-PuissanceNiveauTemps-Min-Conseils de préparation Repos -Min-Rôtis (porc, veau, agne

Page 148 - !012345678 91:53:49;2<=

www.zanussi.com77Lasagne au four1. Couper les tomates et les mélanger avec le jambon,l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le concentré de tomate.Assais

Page 149 - ∂›‰· ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ

78www.zanussi.comÉmincé de veau à la zurichoise1. Couper le veau en bandes.2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon dans le plat,couvrir

Page 150 -  30 

www.zanussi.com79ATTENTION : N’UTILISEZ PASDE DÉCAPE FOURS VENDUSDANS LE COMMERCE OU DEPRODUITS ABRASIFS OUAGRESSIFS, OU DE PRODUITSQUI CONTIENNENT

Page 151 - ª∞°∂πƒ∂ª∞ ¶√§§∞¶§∏™ ™∂πƒ∞™

8www.zanussi.comeingeschränkten körperlichen,sensorischen oder geistigenFähigkeiten bzw. mit mangelnderErfahrung verwendet werden,wenn sie unter

Page 152

80www.zanussi.comPlateau tournant et pied duplateauEnlevez tout d’abord le plateautournant et le pied du plateau. Puis,lavez le plateau tourna

Page 153 - ¶›Ó·Î˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ

www.zanussi.com81EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESSymptôme Vérifiez/conseilLe four micro-ondes ne fonctionne pascorr

Page 154

82www.zanussi.comINSTALLATIONSi vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D :EDPosition CPosition BPosition DPosition AFour conven-t

Page 155 - +01<9H=3 0@7@0I3 1FJK3G

www.zanussi.com83Si vous installez le four à micro-ondes en position B ou C (voir illustration à la page 82) :• L’élément de cuisine doit être au m

Page 156 - ¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜

84www.zanussi.comINFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES Elimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés de façonécologiqueMatériaux d’emballag

Page 157 - ™˘ÓÙ·Á¤˜

www.zanussi.com85Pour toute autre question : Centre Contact Consommateurs,BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEXTél. : 08 92 68 24 33 (0,34 ! TTC/mn)*, E-MAIL

Page 158 - ªANITAPO™OY¶A

86www.zanussi.com9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuositésqui proviennent de réparations ou d' interventionspratiquées par de

Page 159 - °ÂÌÈÛÙfi ¯ÔÈÚÔ̤ÚÈ

www.zanussi.com87Om brand te voorkomenMagnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezichtworden gelaten. Te hoge vermogens of te lange berei

Page 160 - ªÔÛ¯¿ÚÈ Ú·ÁÔ‡ Z˘Ú›¯Ë˜

88www.zanussi.combeschadigingen aanwezig zijn.e)Het aansluitsnoer en de stekkermogen niet beschadigd zijn.Voer in geen geval zelf reparatiesof wijzigi

Page 161

www.zanussi.com89tot kookpuntvertraging komen ende vloeistof kan plotseling hevigoverkoken of spatten. Om verbrandingen door plotseling overkoken(kook

Page 162

www.zanussi.com9MIKROWELLENGERÄT & ZUBEHÖRGERÄTEÜBERBLICK1234567891011121. Gerätefront2. Innenbeleuchtung3. Bedienblende4. Türöffnungs-Tas

Page 163 - ¶ÚԉȷÁڷʤ˜

90www.zanussi.comtoezicht worden gehouden om tevoorkomen dat ze met het apparaatspelen.Kinderen van acht jaar ofouder mogen het apparaat alleenreinige

Page 164 - ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™

www.zanussi.com91OVERZICHT VAN HET APPARAATMAGNETRONOVEN & TOEBEHOREN1234567891011121. front2. ovenlamp3. bedieningspaneel4. toets om de d

Page 165 - ∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ™À¡¢∂™∂π™

92www.zanussi.comOVERZICHT VAN HET APPARAATSPAARSTANDVÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENDe oven is ingesteld in de SPAARSTAND (‘Econ’).1. Steek de stekker van

Page 166 - ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ

www.zanussi.com93GEBRUIK VAN TOETS STOPGebruik van toets STOP:1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.

Page 167 - EÁÁ‡ËÛË/E͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ

94www.zanussi.comTIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENKINDERSLOTDe oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderende oven niet per ongel

Page 168

www.zanussi.com95MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREIServies Geschikt voorde magnetronOpmerkingenAluminiumfolie/serviesvan folie✔ / ✘Kleine stukjes aluminiumf

Page 169

96www.zanussi.comVoorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 560 watt vermogen.Belangrijk:Als u deze toets niet indrukt, werkt het apparaa

Page 170

www.zanussi.com97PLUS & MIN2xMet dePLUS enMIN functie kunt u de bereidingstijd verlengen of verkorten wanneer u de automatisch programma’s gebruik

Page 171

98www.zanussi.comGEBRUIK AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA & AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMADe AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA & AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAM

Page 172

www.zanussi.com99PROGRAMMA’STABELLEN AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA & AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMAKookprogramma Hoeveelheid(gewichtseenheid)/serviesT

Comments to this Manuals

No comments