Zanussi ZMC40STX User Manual

Browse online or download User Manual for Microwaves Zanussi ZMC40STX. ZANUSSI ZMC40STX Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ZMC40ST
Mikrowell-
engerät
mit Grill und
Heissluft
User
Manual
Benutzer-
handbuch
Guide de
l’utilisateur
Manual do
Utilizador
Microwave
Oven
with Grill and
Convection
Four à
Micro-ondas
avec Gril et
Convection
Micro-ondas
com
Grill e
Convecção
ZD-91D-EU cover 02/02/2006 09:43 Page A
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Summary of Contents

Page 1

ZMC40STMikrowell-engerät mit Grill undHeissluftUser ManualBenutzer-handbuchGuide del’utilisateurManual doUtilizadorMicrowaveOvenwith Grill andConvecti

Page 2

8USING THE STOP BUTTONSETTING THE CLOCKSAVE MODE SET CLOCK”. This information willappear if you have already set the language withthe LANGUAGE button.

Page 3 - CONTENTS

98CUISSON PAR CONVECTIONVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four p

Page 4

99CUISSON PAR CONVECTIONFRANÇAISAVERTISSEMENT:L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et les platsrisqu

Page 5 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

100CUISSON COMBINÉEMéthode de cuissonConvection 250 °C GrilMODE CUISSONPuissance micro-ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le

Page 6

101CUISSON COMBINÉEFRANÇAIS1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le boutonMODE CUISSON sur .2. Sélectionnez la duréede cuisson voulue

Page 7 - OVEN AND ACCESSORIES

102AUTRES FONCTIONS PRATIQUES1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facile

Page 8 - CONTROL PANEL

103AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAISb) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque v

Page 9 - SELECTING THE LANGUAGE

104AUTRES FONCTIONS PRATIQUES3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la te

Page 10 - SETTING THE CLOCK

105BIEN CHOISIR LA VAISSELLEFRANÇAISMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Uste

Page 11 - ENERGY SAVE MODE

106TABLEAUX DE CUISSONCUISSON SUR LE PLATEAU EN VERRE AVEC LA FONCTION CONVECTIONQuiche Préchauffag 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement su

Page 12 - MICROWAVE OVEN CAN DO

107RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONFRANÇAISPAIN DE BANANEIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cuillère à café d’es

Page 13 - MICROWAVE COOKING

9ENERGY SAVE MODEMICROWAVE POWER LEVELSENGLISHYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation

Page 14 - HEATING WITHOUT FOOD

108RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONGÂTEAU AUX CERISES ET AUX AMANDESIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyens

Page 15 - CONVECTION COOKING

109RECETTES AVEC LE PLATEAU ENVERRE EN MODE GRILLFRANÇAISSOUPE À L’OIGNONIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2

Page 16

110FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEREMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglagesde poids AUTOMATIQUES.T

Page 17 - DUAL COOKING

111FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEFRANÇAISExemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE (AC-1).1. Pour le riz, appuyez une foissur la

Page 18

112TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUEMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20 °C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5 °C)AC-3Rôti de porc(T

Page 19 - OTHER CONVENIENT FUNCTIONS

113TABLEAUX DE CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉFRANÇAISMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18 °C)Type remuable e.g.T

Page 20

114TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUEMENU Nu.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18 °C)AD-2DécongélationViande rôti(Te

Page 21

115FRANÇAISREMARQUES:1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Après avoir ret

Page 22 - SUITABLE OVENWARE

116RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-4GRATIN DE PÂTES AUX COURGETTES(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients500

Page 23 - COOKING CHARTS

117RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5FRANÇAISGÂTEAU AUX CAROTTES(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de

Page 24 - BAKED CHEESECAKE

10WHAT ARE MICROWAVES?THIS IS WHAT YOUR NEW COMBINATIONMICROWAVE OVEN CAN DOLike radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Micro

Page 25 - RED ONION QUICHE

118RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5TARTE AUX POMMES ET AU CALVADOS(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients200

Page 26 - GRILLED SARDINES/MACKERAL

119ENTRETIEN ET NETTOYAGEFRANÇAISIntérieur du four1. Pour un nettoyage facile, essuyez leséclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffondoux et mou

Page 27 - AUTOMATIC OPERATIONS

120AVANT D’APPELER LE DEPANNEURREMARQUES:1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuis

Page 28

121SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)FRANÇAISSERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie

Page 29 - AUTO COOK CHART

122SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE (BELGIQUE)Si l’appareil ne fonctionne pascorrectement, effectuez d’abord lesvérifications suivantes avant

Page 30 - AUTO COOK FROM FROZEN CHART

123DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE)FRANÇAISNos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se

Page 31 - AUTO DEFROST CHART

124FICHE TECHNIQUESTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti

Page 32

125INFORMATION IMPORTANTEFRANÇAISElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés defaçon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à mic

Page 33 - RECIPES FOR AUTO COOK AC-4

126INSTALLATIONMesures en mmPosition Taille du logement Cheminée Jeu entre W D H (minimum) élément et plafondA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 5

Page 34 - RECIPES FOR AUTO COOK AC-5

127FRANÇAISINSTALLATIONCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est dotée votre appareil ne convientpas à votre prise murale, vous devez contacter votre

Page 35

11MICROWAVE COOKINGENGLISHNOTES: 1. When the door is opened during the cookingprocess, the cooking time on the digital displaystops automatically. The

Page 36 - CARE & CLEANING

128Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les Con

Page 37 - WHAT TO DO IF

129NEDERLANDSINHOUDBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 - 132Apparaat

Page 38 - GUARANTEE CONDITIONS

130BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDGeen levensmiddelen of andere voorwerpen in hetapparaat bewaren.Na het starten van het apparaat de inst

Page 39 - SPECIFICATIONS

131BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOm verbrandingen door plotseling overkoken(kookpuntvertraging) te voorkomen:1. De vloeistof v

Page 40 - IMPORTANT INFORMATION

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEID132Bij het gebruik van bruineringsservies ofzelfverwarmende materialen moet eenhittebestendige isolatie (b

Page 41

133APPARAAT EN TOEBEHORENNEDERLANDSTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:(16) Draaiplateau (17) Draaimechanisme (18) Laagro

Page 42

134BEDIENINGSPANEELDigitaal display en indicaties1 Indicatie IN WERKING2 Indicatie START3 Indicatie GRILL4 Indicatie HETELUCHT5 Indicatie MAGNETRON6 I

Page 43

135VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENTAAL KIEZENNEDERLANDSHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. Ukunt echter een andere taal kiezen. Druk toets TA

Page 44 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

136GEBRUIK VAN TOETS STOPINSTELLEN VAN DE KLOK1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een pr

Page 45

137ENERGIESPAARSTANDVERMOGENSSTANDENNEDERLANDSHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld.Als u 3 minuten na een voorafgaande bedie

Page 46

12GRILL COOKINGHEATING WITHOUT FOODThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toast

Page 47 - GERÄT & ZUBEHÖR

138WAT ZIJN MICROGOLVEN?DIT ZIJN DE MOGELIJKHEDEN VAN UWCOMBIMAGNETRON?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Mic

Page 48 - BEDIENBLENDE

139MAGNETRON SOLONEDERLANDSAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsproces opent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch ge

Page 49 - AUSWÄHLEN DER SPRACHE

140GRILLERENOVEN LEEG VERWARMENHet vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar.1. Draai knop ME

Page 50 - EINSTELLEN DER UHR

141HETELUCHTNEDERLANDSMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u hetapparaat als conventionele oven geb

Page 51 - MIKROWELLENLEISTUNG

142HETELUCHT3. Voer de gewenstetemperatuur in(250 °C).Voorbeeld 1: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250 °C.4. Druk toets/

Page 52 - WAS SIND MIKROWELLEN?

143GECOMBINEERD GEBRUIKNEDERLANDS1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 ma

Page 53 - GAREN MIT DER MIKROWELLE

144GECOMBINEERD GEBRUIK1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90

Page 54 - HEIZEN OHNE SPEISEN

145ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS4. Druk toets /+30 in.1. Toets MINDER ( ▼ )/MEER ( ▲ ).Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr

Page 55 - HEISSLUFTBETRIEB

146ANDERE NUTTIGE FUNCTIES2. START/+30 SEC FUNCTIEMet toets /+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 seconden

Page 56 - XXXXXXXXXXXXXHEISSLUFTBETRIEB

147ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij

Page 57 - KOMBI-BETRIEB

13CONVECTION COOKINGENGLISHYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oventemperatures.Example 1: To co

Page 58 - XXXXXXXXXXXXX

148GESCHIKT SERVIESmethodemagnetron hetelucht grillcombinatieXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -ovenvast materiaalovenvast servies v

Page 59 - ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

149TABEL KOKENNEDERLANDSGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200 ˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het 1) 20 200 ˚C glasplateau, onderst

Page 60

150RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTBANANENCAKEingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk

Page 61

151RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTNEDERLANDSKERSEN-AMANDELCAKEingrediënten175 g margarine175 g poedersuiker3 middelgrote eieren175 g bloem1 tl

Page 62 - GEEIGNETES GESCHIRR

152RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILLUIENSOEPingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni

Page 63 - GARTABELLE

153AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit5 a

Page 64 - GEBACKENER KÄSEKUCHEN

154AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA (AC-1):1. Druk toetsAUTOMATISCHKOKEN 1 maal in.2. Voer met

Page 65 - ZWIEBELQUICHE

155TABEL AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAC-1Rijst(uitgangstemperatuurrijst 20 °C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5 °C)AC-3va

Page 66 - GEGRILLTE SARDINEN/MAKRELEN

156TABEL DIEPVRIESPRODUCTEN KOKENMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur-18 °C)bijv. spaghettibolognese, chili concarneACF-2 k

Page 67 - AUTOMATIKBETRIEB

157TABEL AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur-18 °C)AD-2 ontdooiengroot vlee

Page 68

14CONVECTION COOKINGCheck the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250 °C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will a

Page 69 - TABELLE: AUTO-GAREN

158AANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat invriezen.3. Na het omkeren de al ontdooide

Page 70 - TABELLE: AUTO-GAREN VON TK

159RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-4NEDERLANDSAUBERGINE-MACARONISCHOTEL(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten 500 ml water1/2tl oliezout80 g

Page 71 - TABELLE: AUTO-AUFTAUEN

160RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5WORTELTAART(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie

Page 72

161RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5NEDERLANDSAPPELTAART MET CALVADOS(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten 200 g bloem1 tl bakpoeder100 g su

Page 73 - REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4

162REINIGING EN ONDERHOUDOvenruimte1. Na elk gebruik het nog warme apparaat meteen zachte, vochtige doek of spons afnemen,om lichte verontreinigingen

Page 74 - REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5

163WAT TE DOEN ALS …NEDERLANDSAANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordthe

Page 75

164SERVICEIn het hoofdstuk "Wat te doen als...” zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Leesin geval van storing eerst dit hoof

Page 76 - REINIGUNG & PFLEGE

165GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDNEDERLANDSOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat e

Page 77 - WAS TUN, WENN…

166GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnenéén werkdag worden

Page 78 - KUNDENDIENST

167WAARBORGVOORWARDEN BELGIËNEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e

Page 79 - GARANTIEBEDINGUNGEN

15DUAL COOKINGENGLISHCooking methodConvection 250 °CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20m

Page 80 - Kundenbetreuung

168TECHNISCHE GEGEVENSAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr

Page 81 - GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)

169BELANGRIJKE INFORMATIENEDERLANDSMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd

Page 82 - XXXXXXXXXXXXXTECHNISCHE DATEN

170INSTALLATIE-AANWIJZINGpositie nismaat rookafvoer afstand tussenbreedte x hoogte x diepte (min) kast en plafondA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x

Page 83 - WICHTIGE HINWEISE

171INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contac

Page 84 - INSTALLIERUNG

ZD-91D-EU cover 02/02/2006 09:43 Page 172

Page 85

ZD-91D-EU cover 02/02/2006 09:43 Page 173

Page 86

TINS-A392URR1 Subject to change without noticeZD-91D-EU cover 02/02/2006 09:43 Page 174

Page 87 - SOMMAIRE

16DUAL COOKING2. Enter the desired cookingtime (20 minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on D

Page 88

17OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programme

Page 89

ZD-91D-EU cover 02/02/2006 09:43 Page B

Page 90

18OTHER CONVENIENT FUNCTIONSNOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you pre

Page 91

19OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie:

Page 92 - FOUR ET ACCESSOIRES

20SUITABLE OVENWAREX = suitable - = non suitable1).excluding silver, gold, platinum or metal decoration2).does not include glaze containing metal3).pl

Page 93 - BANDEAU DE COMMANDE

21COOKING CHARTSENGLISHBAKING USING THE GLASS TRAY WITH THE CONVECTION FUNCTIONQuiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lo

Page 94 - CHOIX D’UNE LANGUE

22RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONBANANA LOAFIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bicarb

Page 95 - RÉGLAGE DE L’HORLOGE

23RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONENGLISHCHERRY ALMOND CAKEIngredients175 g margarine175 g caster sugar3 medium eggs175 g plain flour1 tsp bak

Page 96

24RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILLONION SOUPIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1.

Page 97 - QUE SONT LES MICRO-ONDES?

25AUTOMATIC OPERATIONSENGLISHThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically workout the correct cooking mode and cooking time. Youcan choose from 5 AUTO COOK

Page 98 - FONCTIONNEMENT MANUEL

26AUTOMATIC OPERATIONSExample: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1).Check the display.3. Press the +30 button to startcooking.2. Enter the we

Page 99 - FONCTIONNEMENT À VIDE

27AUTO COOK CHARTENGLISHMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20 °C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5 °C)AC-3Roast Pork(initial temp 5 °C)AC-

Page 100 - CUISSON PAR CONVECTION

ENGLISH1CONTENTSImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 -

Page 101

28AUTO COOK FROM FROZEN CHARTMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18 °C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 CookF

Page 102 - CUISSON COMBINÉE

29AUTO DEFROST CHARTENGLISHMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18 °C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18 °C)AD-3 DefrostMinced Meat(in

Page 103

30AUTO DEFROST CHARTNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After t

Page 104 - AUTRES FONCTIONS PRATIQUES

31RECIPES FOR AUTO COOK AC-4ENGLISHBAKED COURGETTES & PASTA(This recipe makes approx. 1,5 kg).Ingredients500 ml water1/2tsp oilsalt80 g Macaroni40

Page 105

32RECIPES FOR AUTO COOK AC-5CARROT CAKE(This recipe makes approx. 1,1 kg)Ingredients1 tsp butter or margarine to grease the dish5 egg yolks250 g sugar

Page 106

33RECIPES FOR AUTO COOK AC-5ENGLISHAPPLE TART WITH CALVADOS(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck

Page 107 - BIEN CHOISIR LA VAISSELLE

34CARE & CLEANINGOven Interior1. For cleaning, wipe any splatters or spills with asoft damp cloth or sponge after each use whilethe oven is still

Page 108 - TABLEAUX DE CUISSON

35WHAT TO DO IF...ENGLISHSYMPTOM... the microwave appliance is notworking properly?... the microwave mode is not working?... the turntable is not turn

Page 109 - EN MODE CONVECTION

36SERVICE & SPARE PARTSGUARANTEE CONDITIONSIf you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent

Page 110 - VERRE EN MODE CONVECTION

37SPECIFICATIONSENGLISHAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/Micro

Page 111 - VERRE EN MODE GRILL

2XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid the danger of fireThe microwave oven should not be leftunattended during operation. Powerlevels th

Page 112 - FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

38IMPORTANT INFORMATIONEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsZanussi microwave ovens require ef

Page 113

39INSTALLATIONENGLISHDPosition APosition CPosition BConventionalovenThe microwave can be fitted in position A, B or C:POSITION NICHE SIZE CHIMNEY Gap

Page 114

40INSTALLATION• The electrical outlet should be readily accessible so that theunit can be unplugged easily in an emergency.• The socket should not be

Page 115 - FRANÇAIS

41INHALTDEUTSCHWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44Gerät

Page 116

42WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDie Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese

Page 117

43WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDEUTSCHEier nicht in der Schale kochen. HartgekochteEier dürfen nicht in Mikrowellengerätenerwärmt werden, da sie selbst

Page 118 - TERRE ET CHAMPIGNONS

44WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENicht an die Gerätetür lehnen oder an der Türhängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist keinSpielzeug!Kinder sollten mi

Page 119

45DEUTSCHGERÄT & ZUBEHÖRZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:(16) Drehteller, (17) Drehteller-Träger, (18) Niedriger Rost,(19)

Page 120

46BEDIENBLENDEAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü

Page 121 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

47VOR INBETRIEBNAHMEAUSWÄHLEN DER SPRACHEDEUTSCHDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Si

Page 122 - AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR

3XXXXXXXXXXXXXXXXENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSPierce the skin of such foods as potatoes, sausagesand fruit before cooking, or they may explode.

Page 123 - SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)

48VERWENDUNG DER STOP-TASTEEINSTELLEN DER UHRVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des

Page 124 - DE RECHANGE (BELGIQUE)

49ENERGIESPARMODUSMIKROWELLENLEISTUNGDEUTSCHDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. dieStromversorgung wird abgeschaltetFa

Page 125 - DE GARANTIE (BELGIQUE)

50WAS SIND MIKROWELLEN?DAS KANN IHR NEUES KOMBI-MIKROWELLENGERÄTMikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen we

Page 126 - FICHE TECHNIQUES

51XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHGAREN MIT DER MIKROWELLEHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnetwird, wird die Garzeit auf dem Displayautomatis

Page 127 - INFORMATION IMPORTANTE

52XXXXXXXXXXXXXGRILLBETRIEBHEIZEN OHNE SPEISEN2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfesim Uhrzeigersinn diegewünschte Garzeit ein.1. Stellen

Page 128 - INSTALLATION

53XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHHEISSLUFTBETRIEBBeispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180 °C vor und garen für 20 Minuten bei 180 °C1250HEISSLUFT-

Page 129

54XXXXXXXXXXXXXHEISSLUFTBETRIEB3. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250 °C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250 °C

Page 130 - APRÈS L’ACHAT

55XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHKOMBI-BETRIEB1. Stellen Sie den Drehknopf fürdie Wahl der BETRIEBSART indie Einstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Ga

Page 131 - NEDERLANDS

56XXXXXXXXXXXXXWARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehrheiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtelle

Page 132 - DE VEILIGHEID

57XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die pro

Page 133

4XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not use plastic containers for microwaving if theoven is still hot from using the GRILL mode,CONVECTION

Page 134

58XXXXXXXXXXXXXb) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die+30-Taste drücken.HINWEIS: D

Page 135 - APPARAAT EN TOEBEHOREN

59XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemp

Page 136 - BEDIENINGSPANEEL

60GEEIGNETES GESCHIRRBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Ofenfestes MaterialOfenfestes

Page 137 - TAAL KIEZEN

61DEUTSCHGARTABELLEBACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFTQuiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 200

Page 138 - INSTELLEN VAN DE KLOK

62REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTBANANENBROTZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g flour1 TL doppelt kohlensaures

Page 139 - VERMOGENSSTANDEN

63DEUTSCHREZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTKIRSCH-MANDEL-KUCHENZutaten175 g Margarine175 g Zucker3 mittelgroße Eier175 g weißes Mehl1 TL Backpulve

Page 140 - COMBIMAGNETRON?

64REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILLZWIEBELSUPPEZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die

Page 141 - MAGNETRON SOLO

65AUTOMATIKBETRIEBDEUTSCHBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgtdie Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch.Sie können 5 AUTO-GA

Page 142 - OVEN LEEG VERWARMEN

66AUTOMATIKBETRIEBBeispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die +30-Taste,um mit dem Er

Page 143 - HETELUCHT

67DEUTSCHTABELLE: AUTO-GARENMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20 °C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5 °C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5 °C)AC-

Page 144

5OVEN AND ACCESSORIESENGLISH21ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories aresupplied:(16) Turntable (17) Turntable support (18) Low Rac

Page 145 - GECOMBINEERD GEBRUIK

68TABELLE: AUTO-GAREN VON TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18 °C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne

Page 146

69TABELLE: AUTO-AUFTAUENMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks und Koteletts(Ausgangstemp.: -18 °C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18 °C)AD-3 Auftauen

Page 147 - ANDERE NUTTIGE FUNCTIES

70TABELLE: AUTO-AUFTAUENHINWEIS:1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch sollte fl

Page 148

71DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4GEBACKENE ZUCCHINI & NUDELN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg.)Zutaten500 ml Wasser1/2TL ÖlSalz80 g Makkaroni40

Page 149

72REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5MÖHRENKUCHEN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg).Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb250 g Zuck

Page 150 - GESCHIKT SERVIES

73DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5APFEL-TARTE MIT CALVADOS(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg).Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päck Vani

Page 151 - TABEL KOKEN

74REINIGUNG & PFLEGEGarraum1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerätzur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuchoder Schwamm abwischen, um lei

Page 152 - KWARKTAART

75DEUTSCHWAS TUN, WENN…SYMPTOM... das Mikrowellengerät nicht arbeitet?... die Mikrowelle nicht arbeitet?... sich der Drehteller nicht dreht?... die Mi

Page 153

76KUNDENDIENSTSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von Zanussi ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einenzuverlässigen Servic

Page 154 - GEGRILLEERDE SARDINES/MAKREEL

77DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutschla

Page 155 - AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S

6CONTROL PANELDigital display and indicators:1 COOKING IN PROGRESS indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicator5 MICROWAVE indica

Page 156

78KUNDENDIENST & ERSATZTEILE (BELGIEN)Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte

Page 157

79DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKunde

Page 158

80XXXXXXXXXXXXXTECHNISCHE DATENStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/Mikrowlle

Page 159

81WICHTIGE HINWEISEDEUTSCHUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät VerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg e

Page 160

82INSTALLIERUNGPOSITION Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischenB T H (min) Schrank & DeckeA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 560x550x460 20

Page 161 - KOOKPROGRAMMA'S AC-4

83INSTALLIERUNGDEUTSCHELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichenautor

Page 162 - KOOKPROGRAMMA'S AC-5

84Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour

Page 163

85SOMMAIREFRANÇAISAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 - 89Four

Page 164 - REINIGING EN ONDERHOUD

86AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉCes éléments métalliques peuvent entraîner laformation d’un arc électrique qui à son tour peutproduire un incen

Page 165 - WAT TE DOEN ALS …

87AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISPour éviter toute explosion ou ébullitionsoudaineAVERTISSEMENT: Les liquides ou autresaliments ne doive

Page 166 - Adres service-afdeling

7BEFORE OPERATIONSELECTING THE LANGUAGEENGLISHYour oven has an energy save mode.1. Plug in the oven. Nothing will appear on the display at this time.2

Page 167 - GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND

88AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLes enfants ne doivent se servir du four que sous lasurveillance d’un adulte.Empêchez qu’ils ne s’appuient sur

Page 168 - GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLAND

89AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISN’utilisez aucun ustensile métallique car ilsréfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquerun arc é

Page 169 - WAARBORGVOORWARDEN BELGIË

90FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:(16) Plateau tournant (17) Support d'entraînement(18) Trépi

Page 170 - TECHNISCHE GEGEVENS

91BANDEAU DE COMMANDEFRANÇAISAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MIC

Page 171 - BELANGRIJKE INFORMATIE

92AVANT LA MISE EN SERVICECHOIX D’UNE LANGUELe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'

Page 172 - INSTALLATIE-AANWIJZING

93TOUCHE STOP (ARRET)RÉGLAGE DE L’HORLOGEFRANÇAISUtilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une paus

Page 173

94MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIENIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0en tournant l

Page 174

95QUE SONT LES MICRO-ONDES?VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU FOUR MICRO-ONDESFRANÇAISLes micro-ondes sont, tout comme les ondes radio

Page 175

96FONCTIONNEMENT MANUELREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, letemps de cuisson affiché s’arrêteautomatiquement. Le compte à rebour

Page 176 - TINS-A392URR1

97CUISSON AU GRILFONCTIONNEMENT À VIDEFRANÇAISAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures etl’intérieur du four seront chauds. Prenez soin

Comments to this Manuals

No comments