1TABLE DE CUISSONVITROCERAMIQUEGLASKERAMISCHE KOOKPLATCERAMIC HOBGLASKERAMIK-KOCHFELDENCIMERA VITROCERAMICAPLACA VITROCERÂMICA≈–¡Ã…≈” ≈”‘…≈”SERAMIK
10Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. No-tre service clientèle se chargera de répar
11Over deze gebruiksanwijzingOderstaande symbolen vindt u in de tekst en hebbende voldende betekenis:Aanwijzingen m.b.t. de veiligheidAanwijzingen m.b
12InhoudBeschrijving van het apparaatAlgemene waarschuwingen en adviezen ... 10Beschrijving van het apparaat ... 11Aanwijzi
13Nuttige wenkenDe vitrokeramisceh kookplat is bestand tegentemperatuurschommelingen en is ongevoelig voor zowelkoude als warmte. Daarnaast is ze uite
14OnderhoudKookzone achter 180 mm Ø 1,7 kWKookzone voor 145 mm Ø 1,2 kWTotale stroomsterkte 2,9 kWVoeding elektriciteit 230 V 50 HzFABRIKANT:ELECTROL
15Het kookplateau is ontworpen om te werlen bij 230 Veenfasig.De aansluiting moet worden uitgevoerd conform devoorwaarden en normen, voorgeschreven do
16InbouwDeze kookplateaus zijn bestemd om te wordeningebouwd in keukenmeublen met een diepte tussen 500en 600 mm en angepaste kenmerken.De afmetingen
17Als het keukenmeubel een deur heeft.Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaatminimaal 20 mm. verwijderd is van onderliggendekastdelen
18Onze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreedt. Onzeklantendiens
19Guide to Use the instructionsThe following symbols will be found in the text to guide youthroughout the Instructions:Safety InstructionsStep by step
20ContentsFor the UserFor Your Safety 26Description of the appliance 27How to use 27Hints and tips 28Cleaning and maintenance 29For the InstallerTechn
21 Adjust the cooking zones correctly. Select the highest setting for the cooking zonesuntil the food is brought to the boil. Then reducethe setting
22Cleaning and maintenanceBefore any maintenance or cleaning can becarried out, you must DISCONNECT the hobfrom the electricity supply.For reasons of
23Instruction for the InstallerThe following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance wi
24290510Building InThese hobs can be inserted in a built-in kitchen unitwhose depth is between 550 and 600 mm. The hobsdimensions are shown in Fig. 2
25Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7a) Removable panelb) Space for connectionsBuilding over a kitchen unit withdoorProper arrangements must be taken in designing th
26Our appliances are produced with the greatest ofcare. However, a defect may still occur. Ourconsumer services department will repair thisupon reques
27DEUTSCH Zu Ihrer SicherheitDiese Warnungen sind im Interesse der Sicherheit. Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Inbe-triebnahme sorgfä
28Zu Ihrer Sicherheit ... 18Gerätebeschreibung ... 19Gebrauch ...
29Für das Kochen auf Mulden aus Glaskeramik benutzenSie vorzugsweise Töpfe mit dreifachem Boden mit einemDurchmesser, der so groß wie der der Kochzone
3Pendant l’utilisation• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par desadultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchentpas ou qu'i
30Kochzone vorde 145 mm Ø 1,2 kWKochzone hinten 180 mm Ø 1,7 kWGesamtleistung 2,9 kWSpannung ... 230 V 50
31Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230VEinphasenstrom vorgesehen.Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normenund Vorschrift
32Einfügen und montierenDie Kochmulden können in möblen engebracht werden,die eine Einbauöffnung mit den in Figur 3 angegebenenAbmessungen aufwiesen.D
33Auf einem Basismöbel mit TürIn der Konstruktion des Unterbaumöbels müssengeeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit möglicheBerührungen mit der Wa
34Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendienst übernimmt auf Anfrage gerne
35Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy i
36IndiceDescripción del aparatoPara el UsuarioPara su seguridad 34Descripción del aparato 35Instrucciónes para el usuario 35Consejos utiles 36Limpieza
37Consejos utilesPara obtener los mejores resultados leaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de l
38Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpie
39Instrucciónes para el instaladorAdvertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz.El fabricante declina toda responsabilidad enel
4SommaireDescription de l'appareilDescription de l'appareil ... 3Avertissement et conseils importants ...
40Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de
41290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y
42Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient
43Instalação● Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade com
44ÍndiceDesçricão do aparelhoPara o utilizadorPara a sua segurança 42Desçricão do aparelho 43nstruções para o utilizador 43Conselhos prácticos 44Limpe
45Conselhos prácticosUtensílios para cozinharAo cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu
46Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina d
47A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a
48Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm
49Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co
5Zone de cuisson arrière 180 mmZone de cuisson avant 145 mmDiamètrecasseroleLes récipientsLe rendement sera maximum si vous utilisez des réci-pients a
50œ‰Á„¸Ú ˜ÒfiÛÁÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì‘· ð·Ò·Í‹Ù˘ Û˝Ï‚Ôη ıð‹Ò˜ÔıÌ ÛÙÔ ÍÂflÏÂÌÔ „È· Ì· Û·ÚÔ‰Á„Ô˝Ì ÛÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ:œ‰Á„flÂÚ ·Ûˆ‹ÎÂÈ·Úœ‰Á„flÂÚ ‚fiÏ· ðÒÔÚ ‚fiÏ·„È· ÏÈ· ÎÂÈÙ
51—ÂÒȘ¸ÏÂÌ·√È· ÙÔ ˜ÒfiÛÙÁ√È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú 26—ÂÒÈ„Ò·ˆfi ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ27—˛Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È 27”ıÏ‚ÔıÎ›Ú 28·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ 29√È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸
52–ıËÏflÛÙÂ Û˘ÛÙ‹ ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚ Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ. ≈ðÈΛÓÙ ÙÁÌ ı¯ÁθÙÂÒÁ Ò˝ËÏÈÛÁ „È· ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚÏ·„ÂÈқϷÙÔÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ‚Ò‹ÛÂÈ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸.”ÙÁ ÛıÌ›˜ÂÈ· Ï
53·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ—ÒÈÌ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÂfl ÔðÔÈ·‰fiðÔÙ ÂÒ„·Ûfl·ÛıÌÙfiÒÁÛÁÚ fi Í·Ë·ÒÈÛÏÔ˝, ðÒ›ðÂÈ Ì·¡—œ”’Õƒ≈”≈‘≈ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi ·ð¸ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍfiÙÒ
54œ‰Á„flÂÚ „È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸„ͷًÛÙ·ÛÁÚœÈ ð·Ò·Í‹Ù˘ Ô‰Á„flÂÚ Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ„ͷًÛÙ·ÛÁ Í·È ÙÁ ÛıÌÙfiÒÁÛÁ ðÒ›ðÂÈ Ì·ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÔ˝Ì ·ð¸ ›ÏðÂÈÒÔ Í·ÈÍ·Ù·ÒÙÈÛÏ
55290510≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸ÚœÈ ÂÛÙflÂÚ ·ıÙ›Ú ÏðÔÒÔ˝Ì Ì· ÙÔðÔËÂÙÁËÔ˝Ì Û ÛÙÔȘÂfl·ÍÔıÊflÌ·Ú ÙÔ ‚‹ËÔÚ Ù˘Ì ÔðÔfl˘Ì ÂflÌ·È ÏÂÙ·Ó˝ 550 Í·È 600mm. œÈ ‰È·ÛÙ‹ÛÂÈÚ Ù˘Ì ÂÛÙÈ
56≈ÈÍ. 5 ≈ÈÍ. 6 ≈ÈÍ. 7a) ¡ˆ·ÈÒÔ˝ÏÂÌÔÚ ðflÌ·Í·Úb) ◊˛ÒÔÚ „È· Ûı̉›ÛÂÈÚ≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸Ú ð‹Ì˘ ·ð¸ ÌÙÔı΋ðÈÍÔıÊflÌ·Ú Ï ð¸ÒÙ·—Ò›ðÂÈ Ì· ÎÁˆËÂfl Û˘ÛÙfi Ï›ÒÈÏÌ· ÛÙÔ Û˜
49Kurulmal Cihazın kullanıma hazır hale getirilerek kurulması veelektrik bağlantılarının yapılması, mutlaka UZMAN VENİTE-LİKLİ PERSONEL tarafından ge
50İçindekilerÜRETİCİ :ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.Viale Bologna 29847100 FORLI’ (Italia)Bu kullanım kılavuzu yanlızca cihaz üzerin-detanıml
51Cihazın tanımı1 Seramik pişirme Ø 180 mm, 1700 W2 Seramik pişirme Ø 145 mm, 1200 W3 Pilot lamba4 Kontrol düğmeleri5 Kontrol düğmeleri12345Elektrikli
6Zone de cuisson avant Ø 145 1200 WZone de cuisson arrière Ø 180 1700 WPuissance totale 2900 WTension d'alimentation 230 V 50 HzDimensions de la
52Her tür temizlik işlemine başlama-dan önce,ocağın elektrik besle-mesini kesiniz.Bu üst sacı temizlemek için buhar veya birbuharlı temizleme cihazı k
53Üretici logosuna sahip orijinal yedek parça-lar,piyasada yalnızca Yetkili Servislerimiz-desatılmaktadır.Fabrikadan çıkışına izin verilmeden önce bu
54Montaj TalimatıYerleştirilme ve montajBu ocaklar 550-600 mm derinliğe sahip mutfaktezgahlarına ankastre biçimde monte edilmek üzeretasarımlanmışlard
55Kapaklı yerleşim TezgahıüzerineMutfak tezgahlarının yapımında, çalışma aşamasındaaşırı ısınan ocak haznesi ile, bağlantıların temasetmelerinin önlen
56Elektrik BağlantısıCihaz, 230 V monofaz besleme gerilimi altında çalışacakşekilde tasarımlanmış ve üretilmiştir. Elektrik bağlantısıyürürlükte bulun
57Указания по использованиюнастоящего руководстваВы встретите в тексте настоящего руководстваследующие символы, которые помогут Вамориентироваться в н
58СодержаниеИнформациядляпользователяДля Вашей безопасности 26Описание прибора 27Правила использования 27Советы и рекомендации 28Чистка и уход 29Указа
59Правильно регулируйте температуру зоннагрева. Выбирайте максимальное значение температурыи сохраняйте его до тех пор, пока жидкость вкастрюле не за
60Чистка и уходПеред выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬее от электропитания.В
61Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с
7Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une tensionde 230 V monophasée.Le branchement devra être exécuté en respectant lesnormes en vigueur.Avan
62290510ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочной панели показаны на Рис. 2.
63Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключенийУстановка на кухонныйшкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конс
64356 893803 10/05Grafiche MDM - Forlì The Electrolux Group. The world’s No.1 choice
8Encastrement290510Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastréesdans des meubles de cuisine ayant une profondeur de550 à 600 mm.Les tables d
9Dans un meuble de cuisine avec porteLe meuble destiné à recevoir la table de cuisson devraêtre fabriqué de façon que le contact avec les partiesmétal
Comments to this Manuals