Zanussi ZDK320X User Manual

Browse online or download User Manual for Hobs Zanussi ZDK320X. ZANUSSI ZDK320X Handleiding

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
TABLE DE CUISSON
VITROCERAMIQUE
GLASKERAMISCHE KOOKPLAT
CERAMIC HOB
GLASKERAMIK-KOCHFELD
ENCIMERA VITROCERAMICA
PLACA VITROCERÂMICA
≈–¡Ã…≈”‘…
SERAMIK OCAK
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ
ВАРОЧНАЯ
ПОВЕРХНОСТЬ
ZDK 320
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILITZAÇÃO
≈√◊≈…–…ƒ…œ œƒ«…ŸÕ
KULLANIM KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BE ES PT
HE
RU
TR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 - ≈–¡Ã…≈” ≈”‘…≈”

1TABLE DE CUISSONVITROCERAMIQUEGLASKERAMISCHE KOOKPLATCERAMIC HOBGLASKERAMIK-KOCHFELDENCIMERA VITROCERAMICAPLACA VITROCERÂMICA≈–¡Ã…≈” ≈”‘…≈”SERAMIK

Page 2

10Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. No-tre service clientèle se chargera de répar

Page 3 - FRANÇAIS

11Over deze gebruiksanwijzingOderstaande symbolen vindt u in de tekst en hebbende voldende betekenis:Aanwijzingen m.b.t. de veiligheidAanwijzingen m.b

Page 4 - Sommaire

12InhoudBeschrijving van het apparaatAlgemene waarschuwingen en adviezen ... 10Beschrijving van het apparaat ... 11Aanwijzi

Page 5 - Conseils d'utilisation

13Nuttige wenkenDe vitrokeramisceh kookplat is bestand tegentemperatuurschommelingen en is ongevoelig voor zowelkoude als warmte. Daarnaast is ze uite

Page 6 - Entretien et nettoyage

14OnderhoudKookzone achter 180 mm Ø 1,7 kWKookzone voor 145 mm Ø 1,2 kWTotale stroomsterkte 2,9 kWVoeding elektriciteit 230 V 50 HzFABRIKANT:ELECTROL

Page 7 - Raccordement électrique

15Het kookplateau is ontworpen om te werlen bij 230 Veenfasig.De aansluiting moet worden uitgevoerd conform devoorwaarden en normen, voorgeschreven do

Page 8 - Encastrement

16InbouwDeze kookplateaus zijn bestemd om te wordeningebouwd in keukenmeublen met een diepte tussen 500en 600 mm en angepaste kenmerken.De afmetingen

Page 9 - Au-dessus d'un four

17Als het keukenmeubel een deur heeft.Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaatminimaal 20 mm. verwijderd is van onderliggendekastdelen

Page 10

18Onze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreedt. Onzeklantendiens

Page 11 - NEDERLANDS

19Guide to Use the instructionsThe following symbols will be found in the text to guide youthroughout the Instructions:Safety InstructionsStep by step

Page 13 - Nuttige wenken

20ContentsFor the UserFor Your Safety 26Description of the appliance 27How to use 27Hints and tips 28Cleaning and maintenance 29For the InstallerTechn

Page 14 - Technische kenmerken

21 Adjust the cooking zones correctly. Select the highest setting for the cooking zonesuntil the food is brought to the boil. Then reducethe setting

Page 15 - Elektrische aansluiting

22Cleaning and maintenanceBefore any maintenance or cleaning can becarried out, you must DISCONNECT the hobfrom the electricity supply.For reasons of

Page 16 - Inbouw en montage

23Instruction for the InstallerThe following instructions about installationand maintenance must be carried out byqualified personnel in compliance wi

Page 17 - Inbouwmogelijkheden

24290510Building InThese hobs can be inserted in a built-in kitchen unitwhose depth is between 550 and 600 mm. The hobsdimensions are shown in Fig. 2

Page 18 - WAARBORGVOORWAARDEN (België)

25Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7a) Removable panelb) Space for connectionsBuilding over a kitchen unit withdoorProper arrangements must be taken in designing th

Page 19 - For Your Safety

26Our appliances are produced with the greatest ofcare. However, a defect may still occur. Ourconsumer services department will repair thisupon reques

Page 20 - How To Use

27DEUTSCH Zu Ihrer SicherheitDiese Warnungen sind im Interesse der Sicherheit. Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Inbe-triebnahme sorgfä

Page 21

28Zu Ihrer Sicherheit ... 18Gerätebeschreibung ... 19Gebrauch ...

Page 22 - Technical Data

29Für das Kochen auf Mulden aus Glaskeramik benutzenSie vorzugsweise Töpfe mit dreifachem Boden mit einemDurchmesser, der so groß wie der der Kochzone

Page 23 - Electrical Connection

3Pendant l’utilisation• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par desadultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchentpas ou qu'i

Page 24 - Building In

30Kochzone vorde 145 mm Ø 1,2 kWKochzone hinten 180 mm Ø 1,7 kWGesamtleistung 2,9 kWSpannung ... 230 V 50

Page 25 - Possibilities for insertion

31Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230VEinphasenstrom vorgesehen.Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normenund Vorschrift

Page 26 - (BELGIUM)

32Einfügen und montierenDie Kochmulden können in möblen engebracht werden,die eine Einbauöffnung mit den in Figur 3 angegebenenAbmessungen aufwiesen.D

Page 27 - Zu Ihrer Sicherheit

33Auf einem Basismöbel mit TürIn der Konstruktion des Unterbaumöbels müssengeeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit möglicheBerührungen mit der Wa

Page 28 - Gebrauch

34Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendienst übernimmt auf Anfrage gerne

Page 29 - Praktische Hinweise

35Para su seguridadEstas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalaro usar el aparato.Es muy i

Page 30 - Pflege und Reinigung

36IndiceDescripción del aparatoPara el UsuarioPara su seguridad 34Descripción del aparato 35Instrucciónes para el usuario 35Consejos utiles 36Limpieza

Page 31 - Elektrischer Anschluß

37Consejos utilesPara obtener los mejores resultados leaconsejamos que al principio sitúe el mando enla posición 6 para acelerar el calentamiento de l

Page 32 - Einfügen und montieren

38Limpieza y mantenimientoAnte de cualquier operación demantenimiento o limpieza, desconecte alaparto de la red eléctrica.No usar nunca para la limpie

Page 33 - Möglichkeiten des einbaus

39Instrucciónes para el instaladorAdvertencia: Este aparato debe conectarse auna toma de tierra eficaz.El fabricante declina toda responsabilidad enel

Page 34 - GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)

4SommaireDescription de l'appareilDescription de l'appareil ... 3Avertissement et conseils importants ...

Page 35 - Para su seguridad

40Conexión eléctricaLa conexión debe realizarse conforme con las normas ydisposiciones legales vigentes.Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de

Page 36 - Instrucciónes para el usuario

41290510Empotrado en los muebles de cocinaEstas encimeras están diseñadas para empotrar enmuebles de cocina con una profundidad comprendidaentro 550 y

Page 37 - Consejos utiles

42Las dimensiones estan indicadas en milimetrosSobre mueble bajo con puertaEn la construcción del mueble es necesario que sehayan tomado las suficient

Page 38 - Limpieza y mantenimiento

43Instalação● Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação doaparelho deverão apenas ser efectuados por pessoalqualificado, em conformidade com

Page 39 - Caracteristicas Tecnicas

44ÍndiceDesçricão do aparelhoPara o utilizadorPara a sua segurança 42Desçricão do aparelho 43nstruções para o utilizador 43Conselhos prácticos 44Limpe

Page 40 - Conexión eléctrica

45Conselhos prácticosUtensílios para cozinharAo cozinhar, quanto melhor a panela, melhor osresultados.(Fig. 2)• Você reconhece uma boa panela pelo seu

Page 41 - Colocación y montaje

46Limpeza e manutençãoAntes de qualquer operação desligar oaparelho da electricidade.Este equipamento não pode ser limpo comvapor ou com uma máquina d

Page 42 - Posibilidades de colocación

47A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme asnormas e leis em vigor.Antes de efectuar a ligação, confirme se:- A tensão da rede coincide com a

Page 43 - Português

48Encastre nos móveis de cozinhaEstas placas estão previstas para encastrar em móveisde cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre550 e 600 mm

Page 44 - Instruções para o utilizador

49Sobre o móvel base com portaÉ necessário que na construção do móvel, tenham sidotomadas as devidas precauções de modo a evitarpossíveis contactos co

Page 45 - Conselhos prácticos

5Zone de cuisson arrière 180 mmZone de cuisson avant 145 mmDiamètrecasseroleLes récipientsLe rendement sera maximum si vous utilisez des réci-pients a

Page 46 - Limpeza e manutenção

50œ‰Á„¸Ú ˜ÒfiÛÁÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì‘· ð·Ò·Í‹Ù˘ Û˝Ï‚Ôη ıð‹Ò˜ÔıÌ ÛÙÔ ÍÂflÏÂÌÔ „È· Ì· Û·ÚÔ‰Á„Ô˝Ì ÛÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ:œ‰Á„flÂÚ ·Ûˆ‹ÎÂÈ·Úœ‰Á„flÂÚ ‚fiÏ· ðÒÔÚ ‚fiÏ·„È· ÏÈ· ÎÂÈÙ

Page 47 - Características técnicas

51—ÂÒȘ¸ÏÂÌ·√È· ÙÔ ˜ÒfiÛÙÁ√È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú 26—ÂÒÈ„Ò·ˆfi ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ27—˛Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È 27”ıÏ‚ÔıÎ›Ú 28·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ 29√È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸

Page 48 - 650 MIN

52–ıËÏflÛÙÂ Û˘ÛÙ‹ ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚ Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ. ≈ðÈΛÓÙ ÙÁÌ ı¯ÁθÙÂÒÁ Ò˝ËÏÈÛÁ „È· ÙÈÚ Ê˛ÌÂÚÏ·„ÂÈқϷÙÔÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ‚Ò‹ÛÂÈ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸.”ÙÁ ÛıÌ›˜ÂÈ· Ï

Page 49 - Possibilidade de encastrar

53·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È ÛıÌÙfiÒÁÛÁ—ÒÈÌ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÂfl ÔðÔÈ·‰fiðÔÙ ÂÒ„·Ûfl·ÛıÌÙfiÒÁÛÁÚ fi Í·Ë·ÒÈÛÏÔ˝, ðÒ›ðÂÈ Ì·¡—œ”’Õƒ≈”≈‘≈ ÙÁ ÛıÛÍÂıfi ·ð¸ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍfiÙÒ

Page 50 - √È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú

54œ‰Á„flÂÚ „È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸„ͷًÛÙ·ÛÁÚœÈ ð·Ò·Í‹Ù˘ Ô‰Á„flÂÚ Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ„ͷًÛÙ·ÛÁ Í·È ÙÁ ÛıÌÙfiÒÁÛÁ ðÒ›ðÂÈ Ì·ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÔ˝Ì ·ð¸ ›ÏðÂÈÒÔ Í·ÈÍ·Ù·ÒÙÈÛÏ

Page 51 - —˛Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂflÙ·È

55290510≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸ÚœÈ ÂÛÙflÂÚ ·ıÙ›Ú ÏðÔÒÔ˝Ì Ì· ÙÔðÔËÂÙÁËÔ˝Ì Û ÛÙÔȘÂfl·ÍÔıÊflÌ·Ú ÙÔ ‚‹ËÔÚ Ù˘Ì ÔðÔfl˘Ì ÂflÌ·È ÏÂÙ·Ó˝ 550 Í·È 600mm. œÈ ‰È·ÛÙ‹ÛÂÈÚ Ù˘Ì ÂÛÙÈ

Page 52 - Ù˘Ì Ê˘Ì˛Ì Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ

56≈ÈÍ. 5 ≈ÈÍ. 6 ≈ÈÍ. 7a) ¡ˆ·ÈÒÔ˝ÏÂÌÔÚ ðflÌ·Í·Úb) ◊˛ÒÔÚ „È· Ûı̉›ÛÂÈÚ≈ÌÙÔȘÈÛÏ¸Ú ð‹Ì˘ ·ð¸ ÌÙÔı΋ðÈÍÔıÊflÌ·Ú Ï ð¸ÒÙ·—Ò›ðÂÈ Ì· ÎÁˆËÂfl Û˘ÛÙfi Ï›ÒÈÏÌ· ÛÙÔ Û˜

Page 53 - ‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂfl·

49Kurulmal Cihazın kullanıma hazır hale getirilerek kurulması veelektrik bağlantılarının yapılması, mutlaka UZMAN VENİTE-LİKLİ PERSONEL tarafından ge

Page 54 - «ÎÂÍÙÒÈÍfi Û˝Ì‰ÂÛÁ

50İçindekilerÜRETİCİ :ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.Viale Bologna 29847100 FORLI’ (Italia)Bu kullanım kılavuzu yanlızca cihaz üzerin-detanıml

Page 55 - ≈ÌÙÔȘÈÛϸÚ

51Cihazın tanımı1 Seramik pişirme Ø 180 mm, 1700 W2 Seramik pişirme Ø 145 mm, 1200 W3 Pilot lamba4 Kontrol düğmeleri5 Kontrol düğmeleri12345Elektrikli

Page 56 - ÃÔÌ‹‰· ÍÔıÊflÌ·Ú Ï ˆÔ˝ÒÌÔ

6Zone de cuisson avant Ø 145 1200 WZone de cuisson arrière Ø 180 1700 WPuissance totale 2900 WTension d'alimentation 230 V 50 HzDimensions de la

Page 57 - Güvenliğiniz İçin

52Her tür temizlik işlemine başlama-dan önce,ocağın elektrik besle-mesini kesiniz.Bu üst sacı temizlemek için buhar veya birbuharlı temizleme cihazı k

Page 58 - İçindekiler

53Üretici logosuna sahip orijinal yedek parça-lar,piyasada yalnızca Yetkili Servislerimiz-desatılmaktadır.Fabrikadan çıkışına izin verilmeden önce bu

Page 59 - Cihazın tanımı

54Montaj TalimatıYerleştirilme ve montajBu ocaklar 550-600 mm derinliğe sahip mutfaktezgahlarına ankastre biçimde monte edilmek üzeretasarımlanmışlard

Page 60 - Temizlik ve Bakım

55Kapaklı yerleşim TezgahıüzerineMutfak tezgahlarının yapımında, çalışma aşamasındaaşırı ısınan ocak haznesi ile, bağlantıların temasetmelerinin önlen

Page 61 - Garanti Koşulları

56Elektrik BağlantısıCihaz, 230 V monofaz besleme gerilimi altında çalışacakşekilde tasarımlanmış ve üretilmiştir. Elektrik bağlantısıyürürlükte bulun

Page 62 - Montaj Talimatı

57Указания по использованиюнастоящего руководстваВы встретите в тексте настоящего руководстваследующие символы, которые помогут Вамориентироваться в н

Page 63 - Yerleştirilme

58СодержаниеИнформациядляпользователяДля Вашей безопасности 26Описание прибора 27Правила использования 27Советы и рекомендации 28Чистка и уход 29Указа

Page 64 - Elektrik Bağlantısı

59Правильно регулируйте температуру зоннагрева. Выбирайте максимальное значение температурыи сохраняйте его до тех пор, пока жидкость вкастрюле не за

Page 65 - Для Вашей безопасности

60Чистка и уходПеред выполнением какихлибо операцийпо чистке или техническому обслуживаниюварочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬее от электропитания.В

Page 66 - Правила использования

61Указания для установщикаСледующие указания по установке итехобслуживанию относятся к операциям,которые должны выполняться толькоквалифицированными с

Page 67 - Советы и рекомендации по

7Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une tensionde 230 V monophasée.Le branchement devra être exécuté en respectant lesnormes en vigueur.Avan

Page 68 - Технические характеристики

62290510ВстраиваниеДанная варочная панель может быть встроена вкухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм.Размеры варочной панели показаны на Рис. 2.

Page 69 - Электрическое подключение

63Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7a) Съемная панельb) Пространство для выполнения подключенийУстановка на кухонныйшкаф с дверцейШкаф должен иметь специальную конс

Page 70 - Встраивание

64356 893803 10/05Grafiche MDM - Forlì The Electrolux Group. The world’s No.1 choice

Page 71 - Варианты установки

8Encastrement290510Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastréesdans des meubles de cuisine ayant une profondeur de550 à 600 mm.Les tables d

Page 72 - Grafiche MDM - Forlì

9Dans un meuble de cuisine avec porteLe meuble destiné à recevoir la table de cuisson devraêtre fabriqué de façon que le contact avec les partiesmétal

Comments to this Manuals

No comments