ZNC12XBenutzer-handbuchMikrowell-engerätEÁ¯ÂÈÚ›‰Èo¯Ú‹Û˘ºÔ‡ÚÓÔ˜ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓManual doUtilizadorMicro-ondasGebruiker-shandleidingMagne-tronovenGuide del
8HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die fürFernseh- und Radiosignale benutzt werden.Elektrische Energ
98NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES400 W Convient aux aliments denses nécessitantune cuisson traditionnelle prolongée (les plats debœuf par exemple).
99AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAIS1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLESIl est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode d
100AUTRES FONCTIONS PRATIQUES2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDESLa touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes:a. Démarrage direc
101FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEFRANÇAISLe fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement lemode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7program
102TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESCUISSONAUTOMATIQUEAC-1 CuissonLégumes surgelésAC-2 CuissonLégumes fraisAC-3 CuissonPlats préparéssurgelésÀ remue
103TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFRANÇAISCUISSONAUTOMATIQUEAC-6 CuissonFilet de poissonen sauceAC-7 CuissonGratinQUANTITÉ/UTENSILES0,4 - 1,2 kg*
104TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUESFILET DE POISSON EN SAUCE (AC-6)Filets de poisson avec sauce piquante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 g tomat
105RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUESAC-6 ET AC-7FRANÇAISGRATIN (AC-7)Gratin d’epinards0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g beurre ou margarine(beurre
106T TABLEAUX DE CUISSONABREVIATIONS UTILISEESBoissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation-g/ml- -Niveau- -Min-CC = cuillerée à caféCS
107TABLEAUX DE CUISSONFRANÇAISViande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Reposet légumes -g- -Niveau- -Min- -Min-TABLEAU: CUISSON
DEUTSCH9HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLENMIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRRGARZEITBESTIMMUNG MIT DEM SPEISENTHERMOMETERJedes Getränk und jede Speis
108RECETTESEMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISEVaisselle: Terrine à couvercle (2 l)Ingrédients600 g de filet de veau1 CS de beurre ou de margarine50 g oigno
109FRANÇAISRECETTESFILETS DE SOLEVaisselle: Plat à four ovale peu profondet film alimentaire pour microondes(env. 26 cm de long)Ingrédients400 g de fi
110ENTRETIEN ET NETTOYAGENE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈSAVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL.ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE COMMERCE
111QUE FAIRE SI…FRANÇAISSYMPTÔME... le four micro-ondes ne fonctionne pascorrectement ?... le mode micro-ondes ne fonctionnepas ?... la plateau tourna
112SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)SERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonc
113SERVICE APRES-VENTE ET PIECESDE RECHANGE (BELGIQUE)FRANÇAISSi l’appareil ne fonctionne pascorrectement, effectuez d’abord lesvérifications suivante
114DECLARATION DE CONDITIONSDE GARANTIE (BELGIQUE)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se présente
115CARACTERISTIQUESFRANÇAISTension d’alimentation c.a.Fusible/disjoncteur d’alimentationTension c.a. requisePuissance de sortieFréquence des micro-ond
116INSTALLATION1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusementpour détecter les traces de détérioration possibles.2. Ce four est conçu pour s’a
117INSTALLATIONFRANÇAISCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est doté votre appareil ne convient pas àvotre prise murale, vous devez contacter votre
10HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNGMANUELLE-BETRIEBFür den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedeneLeistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl derMikrowellenl
118Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 562 076 125 RCS COMPIEGNEZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les C
119ÍNDICEPORTUGUÊSO símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixodoméstico. Em vez disso, deve ser entregu
120INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARAFUTURAS CONSULTASPara evitar possíveis lesões
PORTUGUÊS121INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESPara evitar possíveis explosões e ebuliçãosúbita:AVISO: Os líquidos e outros alimentos nãodevem ser aqu
122FORNO & ACESSÓRIOSACESSÓRIOS:Certifique-se que os acessórios a seguir mencionadossão fornecidos:(15) Prato giratório (16) Suporte do prato gira
PORTUGUÊS123PAINEL DE CONTROLOANTES DA UTILIZAÇÃO1 Visor digital2 IndicadoresO indicador ficará intermitente ou acender-se-ápor cima do símbolo respec
124ACERTAR O RELÓGIOVerifique o visor.Verifique o visor.Verifique o visor.Exemplo: Para acertar o relógio de 12 horas para as 11:35:Exemplo: Para acer
PORTUGUÊS125125RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOSEM MICROONDASAs microondas consistem em ondas de energia semel-hantes às utilizadas nos sinais de televisão
126RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOSEM MICROONDASUsidefiniçõo do tempo necessario para cozinhar com o termómetro de cozinhaA temperatura interior dos alime
PORTUGUÊS127NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDASUTILIZAÇÃO MANUALO seu aparelho de micro-ondas tem cinco níveis depotência. Para escolher a potência de mi
DEUTSCH11ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGENEine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden.Beispiel:Garen: 5 M
128OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS1. COZEDURA COM VÁRIAS SEQUÊNCIASPode programar um máximo de 3 sequências, consistindo no tempo e no modo de cozedura manual..E
PORTUGUÊS129OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS2. FUNÇÃO MAIS 30 SEGUNDOSO botão START/+30 permite-lhe aceder às funções seguintes:a. Início directoPode iniciar dire
130FUNCIONAMENTO NOS MODOS PROGRAMAS AUTOA função PROGRAMAS AUTOseleccionaautomaticamente o modo e tempo de cozeduracorrectos. Pode seleccionar de ent
131TABELAS DO MODO AUTOMÁTICOPORTUGUÊSCOZEDURAAUTOMÁTICAAC-1 CozeduraLegumesCongeladosAC-2 CozeduraLegumes FrescosAC-3 CozeduraRefeiçõesPreparadasCong
132TABELAS DO MODO AUTOMÁTICOPESO (Unidade deAumento)/ UTENSÍLIOS0,2 - 0,8 kg (100 g)Recipiente(Consultar nota napágina 133.)0,2 - 0,8 kg (100 g)Recip
133TABELAS DO MODO AUTOMÁTICORECEITAS PARA O MODO AUTOMÁTICO AC-6 & AC-7PORTUGUÊSIMPORTANTE: Descongelação Automática1. Os bifes e costeletas deve
134RECEITAS PARA O MODO AUTOMÁTICO AC-6 & AC-7GRATINADO (AC-7)Gratinado de espinafres0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g manteiga ou margarina(para
135TABELAS DE COZEDURAPORTUGUÊSAlimento Quantidade Potência Tempo Água acrescida Recomendações Tempo de Repouso-g- -Nível- -Min- -c/sopa /ml- -Mín-TAB
136TABELAS DE COZEDURARECEITASPeixe, Aves Quantidade Potência Tempo Recomendações Tempo de Repousoe Legumes -g- -Nível- -Min- -Min-TABELA: COZINHAR CA
137RECEITASPORTUGUÊSLASANHAUtensílios: Tigela com Tampa (capacidade para 2 l)Prato raso quadrado com tampa(aprox. 20 x 20 x 6 cm)Ingredientes300 g tom
12ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN2. 30-SEKUNDENFUNKTIONMit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen:a. DirektstartSie können sofor
138RECEITASRATATOUILLEUtensílios: Tigela com Tampa (2 l Capacidade)Ingredientes5 c/sopa azeite1 dente de alho, esmagado50 g cebola, picada finamente25
PORTUGUÊS139CUIDADOS & LIMPEZACUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DELIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DELIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOSDE LIMPEZA ABRASIVO
O QUE FAZER SE…140SINTOMA... o micro-ondas não estiver a funcionarcorrectamente?... o modo de micro-ondas não estiver afuncionar?... o prato giratório
PORTUGUÊS141CERTIFICADO DE GARANTIACaro Utilizador :Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossaEmpresa.O seu
PPllaannoo ddee AAmmpplliiaaççããoo ddee GGaarraannttiiaaA ENVIARDADOS DO SOLICITANTE (Por favor complete com letras majúsculas) Certificado de Com
143CONDIÇÕES DE GARANTIA1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição.Os pedidos de assistência na g
ESPECIFICAÇÕESINFORMAÇÕES IMPORTANTES144Tensão CADisjuntor/fusível da linha de distribuiçãoPotência CA necessária: Micro-ondasPotência de saída: Micro
PORTUGUÊSINSTALAÇÃO145Se instalar o micro-ondas na posição B ouC.• O armário deve estar localizado, pelo menos,a 500 mm (E) acima da bancada e não dev
146INSTALAÇÃO• A tomada deve estar situada num local acessível paraque a unidade possa ser desligada facilmente numasituação de emergência. Em alterna
147¶ÂÚȯfiÌÂÓ·GREEK™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 150√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· Â
DEUTSCH13AUTOMATIK-BETRIEB13Die AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatischdie richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7AUTOKOCH -Menüs und
148™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘˘ÚηÁÈ¿˜√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·Ì¤ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿
149™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·GREEK°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ ·ÈÊÓ›‰ÈÔ, ¤ÓÙÔÓÔ ‚Ú·ÛÌfi ÙˆÓ˘ÁÚÒÓ Î·È ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜:1. ∞ӷη٤„ÙÂ
150™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔÎ·È ÙË ‚¿ÛË Ô˘ ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó ÁÈ· ·˘Ùfi ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ.ªËÓ
151√ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·GREEK∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞:∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:(15) ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ (16) µ¿ÛË ÂÚ
152¶›Ó·Î·˜ ÂϤÁ¯Ô˘¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·1 æËÊȷ΋ ÔıfiÓË2 ∂Ó‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÓÙÔÏ‹, Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›· ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ‹ ı· ·Ó
153ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡GREEK3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›ªπKPOKYªATA∂¶π¶∂¢¢O¢¢™XYO™ ÁÈ· Ó··ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ Û ÏÂÙ¿.4. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ٷ ÏÂÙ¿. ™ÙÚ›„Ù ÙÔÂÚÈÛÙÚÂÊfi
154™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∆· ÌÈÎÚÔ·̷ٷ Â›Ó·È Î‡Ì·Ù· ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜, Ù· ÔÔ›·Â›Ó·È ·ÚfiÌÔÈ· Ì ÂΛӷ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ·ÙÔ
155GREEK™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∆·ÎÙÔÔ›ËÛË ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÈÔ ¯ÔÓÙÚ¿ ̤ÚË ÙÔ˘ Ê·ÁËÙÔ‡ ÚÔ˜ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ È¿ÙÔ˘,
156∞ÛÊ·Ï‹ ÛÎÂ‡Ë ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ∞ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ / / ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ÁÈ· Ó· ¢Ô¯Â›· ·fi ÚÔÛٷهÂ
157GREEK∂›Â‰· ÈÛ¯‡Ô˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷΓια να ρυθµίσετε την ισχύ, ιέστε το κουµί ªπKPOKYªATA ∂¶π¶∂¢¢O¢¢™XYO™ µέχρις ότου εµφανισ
AUTOMATIK-TABELLEAUTOKOCHAC-1 GarenTiefkühl-GemüseAC-2 GarenFrischesGemüseAC-3 GarenTiefkühl-FertiggerichteSpiesen(Rührbar)AC-4 GarenTiefkühl-AuflaufM
158ª·Á›ÚÂÌ· Ì ÌÈÎÚÔ·̷ٷÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜™∏ª∂πø™∏:1. ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Ë Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘
GREEK159ÕÏϘ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜2. §∂π∆√Àƒ°π∞ °ƒ∏°√ƒ√À ª∞°∂πƒ∂ª∞∆√™∆Ô ÎÔ˘Ì› START/+30 Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Í·ÁÒÌ·ÙÔ˜160√È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ∞Y∆√ª∞∆∞ ¶P√°P∞ªª∞∆∞ ÔÚ›˙Ô˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ Î·È ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ
GREEK¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Í·ÁÒÌ·ÙÔ˜161™ËÌ›ˆÛË: ∆· Ê·ÁËÙ¿ ·fi ÙÔ „˘ÁÂ›Ô ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ·fi 5
XXXXXXXXXXXXX162¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Í·ÁÒÌ·ÙÔ˜1.FRENCH FRIED POTATOES2.FROZEN VEGETABLES3.FRESH VEGETABLES4.FISH F
163XXXXXXXXXXXXXXXXGREEK¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Í·ÁÒÌ·ÙÔ˜XXXXXXXXXXXXXXXX™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜∫Ô˘ÌÈ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔ
164™˘ÓÙ·Á¤˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜√ÁÎÚ·Ù¤Ó (AC-7)™·Ó¿ÎÈ ÔÁÎÚ·Ù¤Ó0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg150 g 300 g 450 g ʇÏÏ· Û·Ó·ÎÈÔ‡ (Í·ÁˆÌ¤Ó· Î·È ÛÙÚ·ÁÁÈṲ̂Ó
165XXXXXXXXXXXXXXXXGREEK¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜™À¡∆√ª√°ƒ∞ºπ∂™ ¶√À Ã∏™πª√¶√π√À¡∆∞π ™∆π™ ™À¡∆∞°∂™ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ =ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜ÎÔ˘Ù. ÁÏ˘ÎÔ‡ = ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÁÏ˘
166¶›Ó·Î˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜¶π¡∞∫∞™: •∂¶∞°øª∞∆ÚfiÊÈÌ· µ¿ÚÔ˜ πÛ¯‡˜ ÃÚfiÓÔ˜ ª¤ıÔ‰Ô˜ ÃÚfiÓÔ˜ g ∂›Â‰Ô §ÂÙ¿ ·Ú·ÌÔÓ‹˜§ÂÙ¿√È ¯ÚfiÓÔÈ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔÓ
167GREEK™˘ÓÙ·Á¤˜ŸÏ˜ ÔÈ Û˘ÓÙ·Á¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ·˘Ùfi ÙÔ ‚È‚Ï›ÔÌ·ÁÂÈÚÈ΋˜ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÏÔ-ÁÈÛÙ› ÁÈ· 4 ÌÂÚ›‰Â˜ ÂÎÙfi˜ ¿ӷӷʤÚ-ÂÙ·È Î¿ÙÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi.¶ÚÔÛ·
DEUTSCH15AUTOMATIK-TABELLEVERFAHREN• Die Speisen in eine flache Schüssel geben undin die Mitte des Drehtellers stellen.• Beim Ertönen des akustischen
168™˘ÓÙ·Á¤˜°ÂÌÈÛÙfi ¯ÔÈÚÔ̤Úș·Ë: ÌÔÏ Ì η¿ÎÈ (¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ 2 Ï›ÙÚˆÓ)√‚¿Ï Û·Ԙ ÁÈ· ÔÁÎÚ·Ù¤Ó (Ì‹ÎÔ˘˜ 26 ÂÎ. ÂÚ›Ô˘)ÀÏÈο125 g ʇÏÏ· Û·Ó¿ÎÈ, Î
169GREEK™˘ÓÙ·Á¤˜PATATOYI°Σκεύη: Μολ µε καάκι (χωρητικότητας 2 λίτρων)Υλικά5 κουτ. σούας ελαιόλαδο1 σκελίδα σκόρδο, λιωµένη50 g κρεµµύδι κοµµένο
170ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜¶ƒ√™√Ã∏: ª∏¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ º√Àƒ¡ø¡ ∆√À ∂ª¶√ƒπ√À,∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ ∞∆ª√À, ∞¶√•∂™∆π∫∞ ∫∞ππ™ÃÀƒ∞ ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞, √∆π¢∏¶√∆∂ ¶
171GREEK∆È Ó· οӈ ¿Ӆ... Ô ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿? - ÔÈ ·ÛÊ¿ÏÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ·ÛÊ·ÏÂÈÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó,-
XXXXXXXXXXXXX172EÁÁ‡ËÛË / E͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓHellas¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎÔ ÂÁÁ‡ËÛ˘∆Ô ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi ·˘Ùfi ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ô˘ÚԂϤÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ∂˘Úˆ
173GREEK¶ÚԉȷÁڷʤ˜™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜∆¿ÛË ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (AC)∞ÛÊ¿ÏÂÈ·/‰È·ÎfiÙ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ‰È·ÓÔÌ‹˜∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ Ú‡̷ AC:
174EÁηٿÛÙ·ÛË∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈοÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜.2. Αυτός ο φούρνος έχει σχεδιαστεί να χωράει σ
175GREEKEÁηٿÛÙ·ÛËñ ∏ Ú›˙· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿ÌÂÛ· ÚÔÛÂÏ¿ÛÈÌË, ÒÛÙÂ Ë ÌÔÓ¿‰·Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ· Û ÂÚ›ÙˆÛË ¤ÎÙ·ÎÙ˘ ·Ó¿Á΢.¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· Ú¤
www.electrolux.comAlbania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique/België/ +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekBelgienCes
16AUTOMATIK-TABELLEHINWEIS: Auto-Auftau1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch so
TINS-A570URR1Subject to change without notice
DEUTSCH17REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6)Fischfilet mit pikanter Sauce0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g 420 gTomaten aus
18GAR-TABELLENLebensmittel Menge Leistung Garzeit Wasser Zugabe Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min- -EL- -Min-TABELLE: AUFTAUEN & GARENT
DEUTSCH19GAR-TABELLENREZEPTELebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit-g- -Stufe- -Min--Min-TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFL
20REZEPTEZÜRICHER GESCHNETZELTESGeschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt)Zutaten600 g Kalbsfilet10 g Butter oder Margarine50 g Zwiebel, fein gehackt1
DEUTSCH21REZEPTESEEZUNGENFILETSGeschirr: Flache, ovale Auflaufform mitMikrowellen-Frischhaltefolie(ca. 26 cm lang)Zutaten400 g Seezungenfilets1 ganze
22REINIGUNG & PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER,DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMITTEL, NAT
DEUTSCH23WAS TUN, WENN…HINWEIS: Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit nur 800 W garen, wird die Leistung desHerds automatisch gesenkt,
24KUNDENDIENSTSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von Zanussi ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einenzuverlässigen Servi
DEUTSCH25GARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutschla
KUNDENDIENST & ERSATZTEILE (BELGIEN)26Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte
DEUTSCH27GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKunde
1INHALTDEUTSCHDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht alsnormaler Haushaltsabfall zu behandeln i
28TECHNISCHE DATENWICHTIGE HINWEISEStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleLeistungsabgabe: MikrowelleMikrowellenfrequ
29AUFSTELLANWEISUNGENDEUTSCHWenn Sie den Mikrowellenherd in PositionB oder C einbauen:• Der Schrank muss einen Abstand vonmindestens 500 mm (E) zur Ar
30AUFSTELLANWEISUNGENELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichenautori
31INDICEESPAÑOLEl símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar comodesperdicios normales del hogar. Este product
32MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADQuite todos los precintos metálicos, envolturas dealambre, etc. que tenga la comida dado quepodrían formarse arcos o
33MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADESPAÑOLPara evitar el riesgo de explosión yebullición repentina:ADVERTENCIA: No caliente líquidos niotros alimentos
34MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDADOtras NotasNo intente nunca hacer ninguna modificación en elhorno.Este horno es para preparar solamente comidas enel
35HORNO Y ACCESORIOSESPAÑOLACCESORIOS:Compruebe que están presentes los siguientesaccesorios:(15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos(17) 4
36PANEL DE MANDOS1 Visualizador digital2 IndicadoresEl indicador apropiado destellará o se iluminarásobre el símbolo respectivo, según la instrucciónd
37PUESTA EN HORA DEL RELOJESPAÑOLEjemplo: Poner el reloj de 12 horas a las 11:35.Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.2. Poner la hora. Gir
Zur Vermeidung von FeuerMikrowellengeräte sollten während desBetriebs nicht unbeaufsichtigt gelassenwerden. Zu hohe Leistungsstufen oder zulange Garze
38CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASLas microondas son ondas energéticas, parecidas a lasutilizadas para las señales de televisión y radio.La energí
39ESPAÑOLCONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDASUTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDASDETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMEN
40NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDASOPERACIONES MANUALESHay 5 niveles diferentes de potencia de microondaspreajustables para su horno. Para seleccionar
41OTRAS FUNCIONES CÓMODASESPAÑOL1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIASSe pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción m
42OTRAS FUNCIONES CÓMODAS2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOSLa tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes:a. Inicio directo de co
43OPERACIÓN PROGRAMAS AUTOESPAÑOL2. Se introduce el peso girando elmando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.La operación PROGRAMAS AUTO se calcul
44TABLAS DE PROGRAMAS AUTOCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-1 CocciónVerdurascongeladasAC-2 CocciónVerdurasfrescasAC-3 CocciónComidascongeladaspreparadas(Removibles
45TABLAS DE PROGRAMAS AUTOESPAÑOLCOCCIÓNAUTOMÁTICAAC-5 CocciónPatatas cocidasy asadas conpielAC-6 CocciónFiletes dePescado conSalsaAC-7 CocciónGraténD
46TABLAS DE PROGRAMAS AUTOIMPORTANTE: Descongelación Automática1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.2. La carne picada se debe cong
47RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7ESPAÑOLFILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6)Filete de pescado con salsa picante0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg140 g 280 g
DEUTSCH3WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENiemals verschlossene Behälter verwenden.Verschlüsse und Abdeckungen entfernen.Verschlossene Behälter können durch
48TABLAS DE COCCIÓNAlimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de Procedimiento Tiempo de reposo-en g- -ajuste- -en mins- agua -CoSop- -en minutos-TABLA
49TABLAS DE COCCIÓNESPAÑOLPescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposoy verduras -g- -ajuste- -mins- -min-TABLA: COCCIÓN DE C
50RECETASLONCHAS DE TERNERA A LA ZURICHUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)Ingredientes600 g de filete de ternera10 g de mantequilla o margarina5
51RECETASESPAÑOLPLATO DE VERDURASUtensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I)Ingredientes5 CuSop de aceite de oliva1 diente de ajo, machacado50 g cebolla
52LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOSCOMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DEHORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA AVAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,PROD
53¿QUÉ HACER SI…ESPAÑOLNOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 800 W, la potencia del hornodisminuirá automáticamente para evit
54CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado Usuario :Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.Su electrodomé
ESPAÑOLSSoolliicciittuudd ddeell PPllaann ddee AAmmpplliiaacciióónn ddee GGaarraannttííaaENVIARDATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos
56Condiciones de Garantía:ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos deidentificación figuran en el presente d
57ESPECIFICACIONESINFORMACIÓN IMPORTANTEESPAÑOLVoltaje de red de c.a.Interruptor automático/ fusible de red de distribuciónPotencia de c.a. necesaria:
4WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEUm Verbrennungen zu vermeiden, immerdie Lebensmitteltemperatur prüfen undumrühren, bevor Sie das Gargutservieren. Besonde
58INSTALACIÓNSi desea instalar el horno en lasposiciones B o C:• El armario debe estar a un mínimo de 500 mm (E) por encima del mármol y nodebe instal
59INSTALACIÓNESPAÑOLCONEXIÓN ELÉCTRICASi el enchufe instalado en su aparato no es adecuado parala toma de corriente de que dispone, debe llamar a suag
60INHOUDHet symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafvalmag worden behandeld, maar moet worden afgegev
61BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSDe magnetron niet gebruiken om levensmiddelen inolie of vet te frituren. De temperatuur kan n
62BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen enafdekkingen verwijderen. Afgesloten bakjeskunnen door d
63BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOverige aanwijzingenBreng op geen enkele wijze veranderingen aan hetapparaat aan.Dit apparaat
64APPARAAT EN TOEBEHOREN1. Front2. Ovenlamp3. Bedieningspaneel4. Toets om de deur te openen5. Afdekking van de microgolvengeleider6. Ovenruimte7. Aand
65BEDIENINGSPANEELNEDERLANDS1 display2 symbolenDe indicatie boven het symbool knippert ofgaat branden. Als een indicatie knippert, debetreffende toets
66INSTELLEN VAN DE KLOKIndicatie controleren.Indicatie controleren.Indicatie controleren.Voorbeeld:Instellen van de 12-uurs-klok op 11:35 uur.Voorbeel
67TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENNEDERLANDSMicrogolven zijn energiegolven net als de golven die voortv - en radiosignalen worden gebruikt.Elek
DEUTSCH5GERÄT & ZUBEHÖRZUBEHÖR:Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteilemitgeliefert wurden:(15) Drehteller (16) Drehteller-Träger(17) 4 Befestig
68TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVENMAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREIVOEDSELTHERMOMETER GEBRUIKEN OM DE BEREIDINGSTIJD TE BEPALENDe kerntemperatuur va
69VERMOGENSSTANDENHANDMATIG GEBRUIKNEDERLANDS400 watt voor compactere gerechten die bij hetbereiden op traditionele wijze een langere tijdnodig hebben
70ANDERE NUTTIGE FUNCTIES1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASESU kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren.Voorbeeld:koken: 5 minuten bij 800 watt
71ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS2. SNELSTARTFUNCTIEMet toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 secon
72AUTOMATISCH GEBRUIKDe automatische programma's berekenen de juistemethode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7automatische kookprogramma&apos
73TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSKOOK-PROGRAMMAAC-1 kokenDiepgevrorengroenteAC-2 kokenVerse groenteAC-3 kokenDiepgevrorengerechten(Ro
74TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SKOOK-PROGRAMMAAC-6 kokenVisfilet met sausAC-7 kokenOvenschotelsHOEVEELHEID (gewichts-eenheid)/SERVIES0,4 - 1,2
75TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SRECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7NEDERLANDSBELANGRIJK: automatische ontdooiprogramma
76RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7OVENSCHOTELS (AC-7)spinazieschotel0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg5 g 10 g 15 g boter of margarine (v
77TABELLENNEDERLANDSGEBRUIKTE AFKORTINGENDrank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips(g/ml) stand (min.)el = eetlepeltl = theelepelkp - kopjekg = ki
6BEDIENBLENDE1 Anzeigefeld mit2 SymbolenDie Anzeige über dem Symbol blinkt oderleuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, dieentsprechende Taste (mit dem
78TABELLENRECEPTENProduct Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijdheid (g) stand (min.) (min.)TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOK
79RECEPTENNEDERLANDSKALFSVLEES IN ROOMSAUSServies: Schaal met deksel (2 l inhoud)ingrediënten600 g kalfsfilet10 g boter of margarine50 g ui, gesnipper
80RECEPTENZEETONGFILETServies: Ondiepe, ovale ovenschotel metmagnetronfolie (ca. 26 cm lang)ingrediënten400 g tongfilet1 citroen, heel150 g tomaten1 t
81REINIGING EN ONDERHOUDNEDERLANDSSERVICEWAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLEOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDEREINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKM
82WAT TE DOEN ALS…AANWIJZING: Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds 800 W verwarmt, wordthet vermogen van het apparaat automa
83GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDNEDERLANDSOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er
84GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnenéén werkdag worden m
85GARANTIEBEDINGUNGEN BELGIËNEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e
86TECHNISCHE GEGEVENSBELANGRIJKE INFORMATIEAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen magnetronNuttig vermogen magnetronMicrogolvenfrequentieBuitenafme
87INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDS1. Verwijder de verpakking en controleer hetapparaat op transportschade.2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in ee
DEUTSCH7EINSTELLEN DER UHRÜberprüfen Sie das Display.Überprüfen Sie das Display.Beispiel: Einstellen der 12 Stunden-Uhr auf 11.35 Uhr.Beispiel: Einste
88INSTALLATIE-AANWIJZINGELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contact opmet onz
89SOMMAIREFRANÇAISLe symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchetménager. Il doit plutôt être remis
90AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉPour éviter toute blessureAVERTISSEMENT:N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pasnormaleme
91FRANÇAISAVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLa température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celledes aliments que vous devez vérifier.T
92AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ• Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de jugersi un récipient est apte à la cuisson par micro-o
93FOUR ET ACCESSOIRESFRANÇAIS1. Encadrement avant2. Eclairage du four3. Bandeau de commande4. Ouverture de la porte5. Entraînement6. Cavité du four7.
94BANDEAU DE COMMANDEAVANT LA MISE EN SERVICE1 Affichage numérique2 SymbolesL’indicateur correspondant clignotera ous’allumera juste au-dessus du symb
95RÉGLER L’HORLOGEFRANÇAISExemple: Pour régler l’horloge en mode 12 heures à 11:35.Exemple: Pour régler l’horloge en mode 24 heures à 23:35.2. Réglez
96CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESLes micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à cellesdes signaux de télévision et de radio. L'én
97CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDESVAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDESFRANÇAISDÉTERMINATION DU TEMPS DE CUISSON AVEC LE THERMOMÈTRE DE CUISINEA la fi
Comments to this Manuals